Modern Translations New International VersionSurely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.' New Living Translation They will say, ‘See how our enemies have been destroyed. The last of them have been consumed in the fire.’ English Standard Version saying, ‘Surely our adversaries are cut off, and what they left the fire has consumed.’ Berean Study Bible ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’ New American Standard Bible ‘Truly our enemies are eliminated, And fire has consumed their abundance.’ NASB 1995 Saying, 'Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.' NASB 1977 Saying, ‘Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.’ Amplified Bible ‘Surely our adversaries are cut off and destroyed, And fire has consumed their abundance.’ Christian Standard Bible “Surely our opponents are destroyed, and fire has consumed what they left behind.” Holman Christian Standard Bible "Surely our opponents are destroyed, and fire has consumed what they left behind." Contemporary English Version saying, "Our enemies are gone, and fire has destroyed their possessions." Good News Translation All that the wicked own is destroyed, and fire burns up anything that is left. GOD'S WORD® Translation 'Indeed, their wealth has been wiped out, and a fire has burned up what [little] they had left.' International Standard Version Our enemies are sure to be destroyed, and fire will burn up what's left of their riches." NET Bible Surely our enemies are destroyed, and fire consumes their wealth.' Classic Translations King James BibleWhereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. New King James Version ‘Surely our adversaries are cut down, And the fire consumes their remnant.’ King James 2000 Bible Surely our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes. New Heart English Bible saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.' World English Bible saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.' American King James Version Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes. American Standard Version Saying , Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed. A Faithful Version 'Truly our adversaries are cut down, and fire consumed their abundance. ' Darby Bible Translation Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue? English Revised Version Saying, Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed. Webster's Bible Translation Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. Early Modern Geneva Bible of 1587Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them. Bishops' Bible of 1568 Is our substaunce bewen downe? As for the remnaunt of them the fire hath consumed. Coverdale Bible of 1535 that their increase shal be hewen downe, & their posterite consumed with the fyre. Literal Translations Literal Standard VersionSurely our substance has not been cut off, "" And fire has consumed their excellence. Young's Literal Translation 'Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.' Smith's Literal Translation If our adversaries were not destroyed, and their remnant the fire shall devour. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIs not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them? Catholic Public Domain Version Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBut they will be humbled from their hardness and fire will consume their remnant Lamsa Bible If they are not prostrated because of their stubbornness, then their remnant shall be consumed with fire. OT Translations JPS Tanakh 1917Surely their substance is cut off, And their abundance the fire hath consumed.' Brenton Septuagint Translation Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their property. |