Modern Translations New International VersionWill you keep to the old path that the wicked have trod? New Living Translation “Will you continue on the old paths where evil people have walked? English Standard Version Will you keep to the old way that wicked men have trod? Berean Study Bible Will you stay on the ancient path that wicked men have trod? New American Standard Bible “Will you keep to the ancient path Which wicked people have walked, NASB 1995 "Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod, NASB 1977 “Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod, Amplified Bible “Will you keep to the ancient path That wicked men walked [in the time of Noah], Christian Standard Bible Will you continue on the ancient path that wicked men have walked? Holman Christian Standard Bible Will you continue on the ancient path that wicked men have walked? Contemporary English Version Give up those ancient ideas believed by sinners, Good News Translation Are you determined to walk in the paths that evil people have always followed? GOD'S WORD® Translation "Are you following the old path that wicked people have taken? International Standard Version "Will you keep walking on the traditional path that sinners have tread, NET Bible Will you keep to the old path that evil men have walked-- Classic Translations King James BibleHast thou marked the old way which wicked men have trodden? New King James Version Will you keep to the old way Which wicked men have trod, King James 2000 Bible Have you marked the old way which wicked men have trodden? New Heart English Bible Will you keep the old way, which wicked men have trodden, World English Bible Will you keep the old way, which wicked men have trodden, American King James Version Have you marked the old way which wicked men have trodden? American Standard Version Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden? A Faithful Version Do you keep to the old way which wicked men have walked, Darby Bible Translation Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden? English Revised Version Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden? Webster's Bible Translation Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? Early Modern Geneva Bible of 1587Hast thou marked the way of the worlde, wherein wicked men haue walked? Bishops' Bible of 1568 Hast thou marked the way of the world, wherin wicked men haue walked? Coverdale Bible of 1535 Well, thou wilt kepe the olde waye, yt all wicked me haue gone: Literal Translations Literal Standard VersionDo you observe the path of the age, "" That men of iniquity have trodden, Young's Literal Translation The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden? Smith's Literal Translation Wilt thou watch the path of old which men of iniquity trod? Catholic Translations Douay-Rheims BibleDost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden? Catholic Public Domain Version Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHave you kept the way of the world that the people of lying trod that was not in their time? Lamsa Bible Have you marked well the old way which wicked men have trodden long ago? OT Translations JPS Tanakh 1917Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden? Brenton Septuagint Translation Wilt thou not mark the old way, which righteous men have trodden? |