Modern Translations New International VersionIf indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me, New Living Translation You think you’re better than I am, using my humiliation as evidence of my sin. English Standard Version If indeed you magnify yourselves against me and make my disgrace an argument against me, Berean Study Bible If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me, New American Standard Bible “If indeed you exalt yourselves against me And prove my disgrace to me, NASB 1995 "If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me, NASB 1977 “If indeed you vaunt yourselves against me, And prove my disgrace to me, Amplified Bible “If indeed you [braggarts] vaunt and magnify yourselves over me And prove my disgrace (humiliation) to me, Christian Standard Bible If you really want to appear superior to me and would use my disgrace as evidence against me, Holman Christian Standard Bible If you really want to appear superior to me and would use my disgrace as evidence against me, Contemporary English Version You boast of your goodness, claiming I am suffering because I am guilty. Good News Translation You think you are better than I am, and regard my troubles as proof of my guilt. GOD'S WORD® Translation If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me, International Standard Version If you really intend to vaunt yourselves over me, and make my problems the basis of your case against me, NET Bible If indeed you would exalt yourselves above me and plead my disgrace against me, Classic Translations King James BibleIf indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: New King James Version If indeed you exalt yourselves against me, And plead my disgrace against me, King James 2000 Bible If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: New Heart English Bible If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach; World English Bible If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach; American King James Version If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: American Standard Version If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach; A Faithful Version If indeed you magnify yourself against me, and plead my reproach against me, Darby Bible Translation If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach, English Revised Version If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: Webster's Bible Translation If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: Early Modern Geneva Bible of 1587But in deede if ye will aduance your selues against me, and rebuke me for my reproche, Bishops' Bible of 1568 But if ye wyll aduaunce your selues against me, and rebuke me for the shame that is come vpon me: Coverdale Bible of 1535 But yf ye wil enhaunce yor selues agaynst me, & accuse me to be a wicked personne because of the shame that is come vpon me: Literal Translations Literal Standard VersionIf, truly, you magnify yourselves over me, "" And decide my reproach against me; Young's Literal Translation If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach; Smith's Literal Translation If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach: Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut you have set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches. Catholic Public Domain Version But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if, from truth, you have magnified yourselves against me, and you have rebuked me and reproached me Lamsa Bible If you have justly magnified yourselves against me, rebuked me, and reproached me, OT Translations JPS Tanakh 1917If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach; Brenton Septuagint Translation But alas! for ye magnify yourselves against me, and insult me with reproach. |