Modern Translations New International VersionMy breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family. New Living Translation My breath is repulsive to my wife. I am rejected by my own family. English Standard Version My breath is strange to my wife, and I am a stench to the children of my own mother. Berean Study Bible My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family. New American Standard Bible “My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers. NASB 1995 "My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers. NASB 1977 “My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers. Amplified Bible “My breath is repulsive to my wife, And I am loathsome to my own brothers. Christian Standard Bible My breath is offensive to my wife, and my own family finds me repulsive. Holman Christian Standard Bible My breath is offensive to my wife, and my own family finds me repulsive. Contemporary English Version My breath disgusts my wife; everyone in my family turns away. Good News Translation My wife can't stand the smell of my breath, and my own brothers won't come near me. GOD'S WORD® Translation My breath offends my wife. I stink to my own children. International Standard Version My wife says my breath stinks; even my children say I smell bad! NET Bible My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers. Classic Translations King James BibleMy breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. New King James Version My breath is offensive to my wife, And I am repulsive to the children of my own body. King James 2000 Bible My breath is repulsive to my wife, though I make supplication for the children of my own body. New Heart English Bible My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother. World English Bible My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother. American King James Version My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's sake of my own body. American Standard Version My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother. A Faithful Version My breath is abhorred by my wife, and I am loathsome to the children of my body. Darby Bible Translation My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb. English Revised Version My breath is strange to my wife, and my supplication to the children of my mother's womb. Webster's Bible Translation My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's sake of my own body. Early Modern Geneva Bible of 1587My breath was strange vnto my wife, though I prayed her for the childrens sake of mine owne body. Bishops' Bible of 1568 Myne owne wyfe might not abyde my breath, though I prayed her for the children sake of myne owne body. Coverdale Bible of 1535 Myne owne wyfe maye not abyde my breth, I am fayne to speake fayre vnto the children of myne owne body. Literal Translations Literal Standard VersionMy spirit is strange to my wife, "" And my favors to the sons of my [mother’s] womb. Young's Literal Translation My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my mother's womb. Smith's Literal Translation My spirit was loathsome to my wife, and I entreated to the sons of my belly. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMy wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb. Catholic Public Domain Version My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI have been a stranger to my wife and I have begged the son of my bowels Lamsa Bible I have become a stranger to my wife, and have implored the children of my own body. OT Translations JPS Tanakh 1917My breath is abhorred of my wife, And I am loathsome to the children of my tribe. Brenton Septuagint Translation And I besought my wife, and earnestly intreated the sons of my concubines. |