Modern Translations New International VersionPeople of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror. New Living Translation People in the west are appalled at their fate; people in the east are horrified. English Standard Version They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east. Berean Study Bible Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror. New American Standard Bible “Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror. NASB 1995 "Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror. NASB 1977 “Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror. Amplified Bible “Those in the west are astonished and appalled at his fate, And those in the east are seized with horror. Christian Standard Bible Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror. Holman Christian Standard Bible Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror. Contemporary English Version Everyone, from east to west, is overwhelmed with horror. Good News Translation From east to west, all who hear of their fate shudder and tremble with fear. GOD'S WORD® Translation People in the west are shocked by what happens to him. People in the east are seized with horror. International Standard Version People who live west of him are appalled at his fate; those who live east of him are seized with terror. NET Bible People of the west are appalled at his fate; people of the east are seized with horror, saying, Classic Translations King James BibleThey that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. New King James Version Those in the west are astonished at his day, As those in the east are frightened. King James 2000 Bible They that come after him shall be astounded at his day, as they that went before were frightened. New Heart English Bible Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened. World English Bible Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened. American King James Version They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted. American Standard Version They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted. A Faithful Version Those who come after him shall be appalled at his day; as those who went before were seized with horror. Darby Bible Translation They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted. English Revised Version They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. Webster's Bible Translation They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted. Early Modern Geneva Bible of 1587The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient. Bishops' Bible of 1568 They that come after him, shalbe astonyed at his day, and they that go before shalbe afrayde. Coverdale Bible of 1535 yonge & olde shalbe astonyshed at his death. Literal Translations Literal Standard VersionAt this day, those [in the] west have been astonished, "" And those [in the] east have taken fright. Young's Literal Translation At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright. Smith's Literal Translation Others were astonished at his day, and the ancient took hold on shuddering. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before. Catholic Public Domain Version The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLet the latter ones be stupefied at his days, and the hair of the first ones stands on end Lamsa Bible They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before them were terrified. OT Translations JPS Tanakh 1917They that come after shall be astonished at his day, As they that went before are affrighted. Brenton Septuagint Translation But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first. |