Modern Translations New International Versiondefiantly charging against him with a thick, strong shield. New Living Translation Holding their strong shields, they defiantly charge against him. English Standard Version running stubbornly against him with a thickly bossed shield; Berean Study Bible rushing headlong at Him with a thick, studded shield. New American Standard Bible “He rushes headlong at Him With his massive shield. NASB 1995 "He rushes headlong at Him With his massive shield. NASB 1977 “He rushes headlong at Him With his massive shield. Amplified Bible Running and charging headlong against Him With his ornamented and massive shield; Christian Standard Bible He rushes headlong at him with his thick, studded shields. Holman Christian Standard Bible He rushes headlong at Him with his thick, studded shields. Contemporary English Version and have attacked him with their weapons. GOD'S WORD® Translation He stubbornly charges at him with a thick shield. International Standard Version He defiantly ran against him carrying his thick, reinforced shield. NET Bible defiantly charging against him with a thick, strong shield! Classic Translations King James BibleHe runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers: New King James Version Running stubbornly against Him With his strong, embossed shield. King James 2000 Bible He runs stubbornly against him, with his heavily embossed shield. New Heart English Bible he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers; World English Bible he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers; American King James Version He runs on him, even on his neck, on the thick bosses of his bucklers: American Standard Version He runneth upon him with a'stiff neck, With the thick bosses of his bucklers; A Faithful Version He runs at Him, with a stiff neck, with the thick layers of his shields, Darby Bible Translation He runneth against him, with [outstretched] neck, with the thick bosses of his bucklers; English Revised Version He runneth upon him with a stiff neck, with the thick bosses of his bucklers: Webster's Bible Translation He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers: Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore God shall runne vpon him, euen vpon his necke, and against the most thicke part of his shielde. Bishops' Bible of 1568 He runneth proudly vpon him, & with a stiffe necke fighteth he against him. Coverdale Bible of 1535 He runneth proudly vpon him, & with a stiff necke fighteth he agaynst him: Literal Translations Literal Standard VersionHe runs to Him with a neck, "" With thick bosses of his shields. Young's Literal Translation He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields. Smith's Literal Translation He will run against him upon the neck, upon the thicknesses of his shields: Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck. Catholic Public Domain Version He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he runs upon him with a high neck, and on the back of his neck with a multitude of rows of shields Lamsa Bible He runs against him proudly, and strangles him, with the multitudes of his shields; OT Translations JPS Tanakh 1917He runneth upon him with a stiff neck, With the thick bosses of his bucklers. Brenton Septuagint Translation And he has run against him with insolence, on the thickness of the back of his shield. |