Job 15:22
Modern Translations
New International Version
He despairs of escaping the realm of darkness; he is marked for the sword.

New Living Translation
They dare not go out into the darkness for fear they will be murdered.

English Standard Version
He does not believe that he will return out of darkness, and he is marked for the sword.

Berean Study Bible
He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.

New American Standard Bible
“He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.

NASB 1995
"He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.

NASB 1977
“He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.

Amplified Bible
“He does not believe that he will return out of the darkness [for fear of being murdered], And he is destined for the sword [of God’s vengeance].

Christian Standard Bible
He doesn’t believe he will return from darkness; he is destined for the sword.

Holman Christian Standard Bible
He doesn't believe he will return from darkness; he is destined for the sword.

Contemporary English Version
Darkness, despair, and death are their destiny.

Good News Translation
They have no hope of escaping from darkness, for somewhere a sword is waiting to kill them,

GOD'S WORD® Translation
He doesn't believe he'll return from the dark. He is destined [to be killed] with a sword.

International Standard Version
He does not believe he will escape darkness; he is destined for the sword.

NET Bible
He does not expect to escape from darkness; he is marked for the sword;
Classic Translations
King James Bible
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.

New King James Version
He does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.

King James 2000 Bible
He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for by the sword.

New Heart English Bible
He doesn't believe that he shall return out of darkness. He is waited for by the sword.

World English Bible
He doesn't believe that he shall return out of darkness. He is waited for by the sword.

American King James Version
He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.

American Standard Version
He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.

A Faithful Version
He does not believe that he shall return out of darkness, but he is destined for the sword.

Darby Bible Translation
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is singled out for the sword.

English Revised Version
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword:

Webster's Bible Translation
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for by the sword.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
He beleeueth not to returne out of darknesse: for he seeth the sworde before him.

Bishops' Bible of 1568
He beleueth neuer to be deliuered out of darknesse: for the sworde is alwayes before his eyes.

Coverdale Bible of 1535
He beleueth neuer to be delyuered out of darcknesse, the swearde is allwaye before his eyes.
Literal Translations
Literal Standard Version
He does not believe to return from darkness, "" And he watches for the sword.

Young's Literal Translation
He believeth not to return from darkness, And watched is he for the sword.

Smith's Literal Translation
He will not believe to turn back from darkness, and he was waited for by the sword.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.

Catholic Public Domain Version
He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
He does not believe that he is returning from darkness. He looks for the sword

Lamsa Bible
He does not believe that he shall be overthrown because of the darkness, and that he shall see the sword.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
He believeth not that he shall return out of darkness, And he is waited for of the sword.

Brenton Septuagint Translation
Let him not trust that he shall return from darkness, for he has been already made over to the power of the sword.
















Job 15:21
Top of Page
Top of Page