Modern Translations New International VersionDeath has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has removed the children from the streets and the young men from the public squares. New Living Translation For death has crept in through our windows and has entered our mansions. It has killed off the flower of our youth: Children no longer play in the streets, and young men no longer gather in the squares. English Standard Version For death has come up into our windows; it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares. Berean Study Bible For death has climbed in through our windows; it has entered our fortresses to cut off the children from the streets, the young men from the town squares. New American Standard Bible For death has come up through our windows; It has entered our palaces To eliminate the children from the streets, The young men from the public squares. NASB 1995 For death has come up through our windows; It has entered our palaces To cut off the children from the streets, The young men from the town squares. NASB 1977 For death has come up through our windows; It has entered our palaces To cut off the children from the streets, The young men from the town squares. Amplified Bible For death has come up through our windows; It has entered our palaces, Cutting off the children from the streets And the young men from the town squares. Christian Standard Bible for Death has climbed through our windows; it has entered our fortresses, cutting off children from the streets, young men from the squares. Holman Christian Standard Bible for Death has climbed through our windows; it has entered our fortresses, cutting off children from the streets, young men from the squares. Contemporary English Version 'We were in our fortress, but death sneaked in through our windows. It even struck down children at play and our strongest young men.' Good News Translation Death has come in through our windows and entered our palaces; it has cut down the children in the streets and the young men in the marketplaces. GOD'S WORD® Translation Death has come through our windows and entered our palaces. Death has cut down the children in the streets and the young men in the market places. International Standard Version For death comes up through our windows; it has come into our palaces to eliminate children from the streets and young men from the town squares. NET Bible Death has climbed in through our windows. It has entered into our fortified houses. It has taken away our children who play in the streets. It has taken away our young men who gather in the city squares.' Classic Translations King James BibleFor death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets. New King James Version For death has come through our windows, Has entered our palaces, To kill off the children— no longer to be outside! And the young men— no longer on the streets! King James 2000 Bible For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from outside, and the young men from the squares. New Heart English Bible 'For death has come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from outside, and the young men from the streets.' World English Bible For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from outside, [and] the young men from the streets. American King James Version For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets. American Standard Version For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, and the young men from the streets. A Faithful Version For death has come up into our windows, and has entered into our palaces, to cut off the children from the street and the young men from the town squares. Darby Bible Translation For death is come up through our windows, is entered into our palaces, to cut off the children from the street, the young men from the broadways. English Revised Version For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, and the young men from the streets. Webster's Bible Translation For death hath come up into our windows, and hath entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets. Early Modern Geneva Bible of 1587For death is come vp into our windowes, and is entred into our palaces, to destroy the children without, and the yong men in the streetes. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Namely thus: Deeth is clymme vp in at oure wyndowes, he is come in to oure houses, to destroye the childe before the dore, & ye yonge man in the strete. Literal Translations Literal Standard VersionFor death has come up into our windows, "" It has come into our palaces, "" To cut off the suckling from outside, "" Young men from the broad places. Young's Literal Translation For death hath come up into our windows, It hath come into our palaces, To cut off the suckling from without, Young men from the broad places. Smith's Literal Translation For death came up into our windows, it came into our palaces to cut off the child from without, the young men from the streets. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor death is come up through our windows, it is entered into our houses to destroy the children from without, the young men from the streets. Catholic Public Domain Version ‘For death has climbed through our windows. It has entered our houses to perish the little children from the outdoors, the youths from the streets.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause death has come up to our windows and it entered into our palaces to destroy boys from the streets, and young men from the broadways Lamsa Bible For death is come up into our windows and is entered into our palaces, to cut off the children from the streets and the young men from the broad ways. OT Translations JPS Tanakh 1917For death is come up into our windows, It is entered into our palaces, To cut off the children from the street, And the young men from the broad places.-- Brenton Septuagint Translation For death has come up through your windows, it has entered into our land, to destroy the infants without, and the young men from the streets. |