Modern Translations New International VersionThey are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly. New Living Translation They are the worst kind of rebel, full of slander. They are as hard as bronze and iron, and they lead others into corruption. English Standard Version They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron; all of them act corruptly. Berean Study Bible All are hardened rebels, walking around as slanderers. They are bronze and iron; all of them are corrupt. New American Standard Bible All of them are stubbornly rebellious, Going about as a slanderer; They are bronze and iron. They are, all of them, corrupt. NASB 1995 All of them are stubbornly rebellious, Going about as a talebearer. They are bronze and iron; They, all of them, are corrupt. NASB 1977 All of them are stubbornly rebellious, Going about as a talebearer. They are bronze and iron; They, all of them, are corrupt. Amplified Bible They are all the worst [kind] of [stiff-necked, godless] rebels, Going around spreading slander. They are [not gold and silver ore, but] bronze and iron; They are all corrupt. Christian Standard Bible All are stubborn rebels spreading slander. They are bronze and iron; all of them are corrupt. Holman Christian Standard Bible All are stubborn rebels spreading slander. They are bronze and iron; all of them are corrupt. Contemporary English Version And you'll find they are hard like bronze and iron. They are stubborn rebels, always spreading lies. * Good News Translation They are all stubborn rebels, hard as bronze and iron. They are all corrupt, going around and spreading gossip. GOD'S WORD® Translation They are all vicious rebels. They go around slandering. They are all like bronze and iron. They corrupt themselves. International Standard Version All of them are very rebellious, going around as slanderers. They're bronze and iron, and all of them are corrupt. NET Bible I reported, "All of them are the most stubborn of rebels! They are as hard as bronze or iron. They go about telling lies. They all deal corruptly. Classic Translations King James BibleThey are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. New King James Version They are all stubborn rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, They are all corrupters; King James 2000 Bible They are all grievous revolters, walking with slanders: they are bronze and iron; they are all corrupters. New Heart English Bible "They are all grievous rebels, going about with slanders; they are bronze and iron: they all of them deal corruptly. World English Bible They are all grievous rebels, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly. American King James Version They are all grievous rebels, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. American Standard Version They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly. A Faithful Version They are all grievous revolters, walking in slanders; they are bronze and iron; they are all corrupters. Darby Bible Translation They are all the most rebellious of rebels, going about with slander: they are bronze and iron; they are all corrupters. English Revised Version They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly. Webster's Bible Translation They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters. Early Modern Geneva Bible of 1587They are all rebellious traitours, walking craftily: they are brasse, and yron, they all are destroyers. Bishops' Bible of 1568 For they are all stubborne apostates and fallen away, walking deceiptfully, they are cleane brasse and iron, for they hurt and destroy euery man. Coverdale Bible of 1535 For they are all vnfaithful and fallen awaye, they hange vpon shameful lucre, they are clene brasse and yron, for they hurte and destroye euery man. Literal Translations Literal Standard VersionAll of them are turned aside by apostates, "" Walking slanderously—bronze and iron, "" All of them are corrupters. Young's Literal Translation All of them are turned aside by apostates, Walking slanderously -- brass and iron, All of them are corrupters. Smith's Literal Translation They are all turning aside, degenerate shoots, going about tale-bearing: brass and iron, they are destroyers all of them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAll of these princes go out of the way, they walk deceitfully, they are brass and iron: they are all corrupted. Catholic Public Domain Version All these leaders who are turning away and walking deceitfully, they are brass and iron; they have all been corrupted. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAll their rulers are rebels and they walk by treachery, and like brass and iron they all become corrupt Lamsa Bible Their rulers are all rebellious, walking treacherously; like brass and iron, they are corruptible. OT Translations JPS Tanakh 1917They are all grievous revolters, Going about with slanders; They are brass and iron; They all of them deal corruptly. Brenton Septuagint Translation They are all disobedient, walking perversely: they are brass and iron; they are all corrupted. |