Modern Translations New International Version"Israel is a scattered flock that lions have chased away. The first to devour them was the king of Assyria; the last to crush their bones was Nebuchadnezzar king of Babylon." New Living Translation “The Israelites are like sheep that have been scattered by lions. First the king of Assyria ate them up. Then King Nebuchadnezzar of Babylon cracked their bones.” English Standard Version “Israel is a hunted sheep driven away by lions. First the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has gnawed his bones. Berean Study Bible Israel is a scattered flock, chased away by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to crush his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon.” New American Standard Bible “Israel is a scattered flock, the lions have driven them away. The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has gnawed his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon. NASB 1995 "Israel is a scattered flock, the lions have driven them away. The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has broken his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon. NASB 1977 “Israel is a scattered flock, the lions have driven them away. The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has broken his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon. Amplified Bible Israel is a hunted and scattered flock [driven here and there as prey]; the lions have chased them away. First the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken (gnawed) his bones. Christian Standard Bible Israel is a stray lamb, chased by lions. The first who devoured him was the king of Assyria; the last who crushed his bones was King Nebuchadnezzar of Babylon. Holman Christian Standard Bible Israel is a stray lamb, chased by lions. The first who devoured him was the king of Assyria; the last one who crushed his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon. Contemporary English Version Israel is a flock of sheep scattered by hungry lions. The king of Assyria first gobbled Israel up. Then Nebuchadnezzar, king of Babylonia, crunched on Israel's bones. Good News Translation The LORD says, "The people of Israel are like sheep, chased and scattered by lions. First, they were attacked by the emperor of Assyria, and then King Nebuchadnezzar of Babylonia gnawed on their bones. GOD'S WORD® Translation "The people of Israel are like scattered sheep that lions have chased. The first to devour them was the king of Assyria. The last to gnaw at their bones was King Nebuchadnezzar of Babylon. International Standard Version "Israel is a scattered flock, driven out by lions. The first to devour him was the king of Assyria, and then afterward King Nebuchadnezzar of Babylon gnawed his bones. NET Bible "The people of Israel are like scattered sheep which lions have chased away. First the king of Assyria devoured them. Now last of all King Nebuchadnezzar of Babylon has gnawed their bones. Classic Translations King James BibleIsrael is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. New King James Version “Israel is like scattered sheep; The lions have driven him away. First the king of Assyria devoured him; Now at last this Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.” King James 2000 Bible Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria has devoured him; and last this Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones. New Heart English Bible 'Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones. World English Bible Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones. American King James Version Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria has devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon has broken his bones. American Standard Version Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. A Faithful Version Israel is as scattered sheep, driven away by lions. First the king of Assyria devoured him, and last this Nebuchadnezzar king of Babylon crunched his bones." Darby Bible Translation Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria devoured him, and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. English Revised Version Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. Webster's Bible Translation Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. Early Modern Geneva Bible of 1587Israel is like scattered sheepe: the lions haue dispersed them: first the King of Asshur hath deuoured him, and last this Nebuchad-nezzar King, of Babel hath broken his bones. Bishops' Bible of 1568 Israel is a scattered flocke, the lions haue dispearsed them: First the kyng of the Assyrians deuoured them, last of all this Nabuchodonozor king of Babylon hath brused all their bones. Coverdale Bible of 1535 Israel is a scatred flocke, the Lyons haue dispersed them. First the kinge of the Assirians deuoured them, last of all this Nabuchodonosor kynge of Babilon hath brussed all their bones. Literal Translations Literal Standard VersionIsrael [is as] a scattered sheep, "" Lions have driven [him] away, "" At first, the king of Asshur devoured him, "" And now, at last, Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bone. Young's Literal Translation A scattered sheep is Israel, lions have driven away, At first, devour him did the king of Asshur, And now, at last, broken his bone Hath Nebuchadrezzar king of Babylon. Smith's Literal Translation Israel a scattered sheep; the lions thrust away: first the king of Assur consumed him; and the last this Nebuchadnezzar king of Babel bound him fast. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIsrael is a scattered flock, the lions have driven him away: first the king of Assyria devoured him: and last this Nabuchodonosor king of Babylon hath broken his bones. Catholic Public Domain Version Israel is a scattered flock. The lions have driven him away. First, the king of Assyria devoured him. And last, this Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has taken away his bones. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedA ewe is wandering Israel. Lions caused them to go astray. First the King of Assyria devoured him and this last, Nebukadnetsar, the King of Babel, was stronger than he Lamsa Bible Israel is a lost ewe; the lions have caused him to go astray; first the king of Assyria has devoured him; and at last this Nebuchadnezzar king of Babylon has inflicted a more grievous wound than the other. OT Translations JPS Tanakh 1917Israel is a scattered sheep, The lions have driven him away; First the king of Assyria hath devoured him, And last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones. Brenton Septuagint Translation Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria firsts devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones. |