Modern Translations New International VersionSo I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God." But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds. New Living Translation So I will go and speak to their leaders. Surely they know the ways of the LORD and understand God’s laws.” But the leaders, too, as one man, had thrown off God’s yoke and broken his chains. English Standard Version I will go to the great and will speak to them, for they know the way of the LORD, the justice of their God.” But they all alike had broken the yoke; they had burst the bonds. Berean Study Bible I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God.” But they too, with one accord, had broken the yoke and torn off the chains. New American Standard Bible “I will go to the great And speak to them, For they know the way of the LORD And the judgment of their God.” But together they too have broken the yoke And burst the restraints. NASB 1995 "I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the LORD And the ordinance of their God." But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds. NASB 1977 “I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the LORD, And the ordinance of their God.” But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds. Amplified Bible “I will go to the great [men] And speak to them, For they [must] know the way of the LORD, The ordinance of their God.” But [I found the reverse to be true, that] they too had all alike broken the yoke [of God’s law] And had burst the bonds [of obedience to Him]. Christian Standard Bible I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains. Holman Christian Standard Bible I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the LORD, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains. Contemporary English Version So I'll go and talk to the leaders. They know what God demands." But even they had decided not to obey the LORD. Good News Translation I will go to the people in power and talk with them. Surely they know what their God requires, what the LORD wants them to do." But all of them have rejected the LORD's authority and refuse to obey him. GOD'S WORD® Translation Let me go to important people and speak to them. They know the way of the LORD and the justice that God demands." But they, too, had broken off their yokes and torn off their chains. International Standard Version Let me go to the leaders and speak to them. For they know the LORD's way, the requirement of their God." "But they, all together, have broken the yoke and torn off the restraints. NET Bible I will go to the leaders and speak with them. Surely they know what the LORD demands. Surely they know what their God requires of them." Yet all of them, too, have rejected his authority and refuse to submit to him. Classic Translations King James BibleI will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. New King James Version I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the LORD, The judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke And burst the bonds. King James 2000 Bible I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the law of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. New Heart English Bible I will go to the great men, and will speak to them; for they know the way of the LORD, and the law of their God." But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds. World English Bible I will go to the great men, and will speak to them; for they know the way of Yahweh, and the law of their God." But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds. American King James Version I will get me to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. American Standard Version I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, and the law of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bonds. A Faithful Version I will go up for myself to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD and the judgment of their God." But these had altogether broken the yoke and had torn off the bonds! Darby Bible Translation I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds. English Revised Version I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of the LORD, and the judgment of their God. But these with one accord have broken the yoke, and burst the bands. Webster's Bible Translation I will go to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. Early Modern Geneva Bible of 1587I will get me vnto the great men, and will speake vnto them: for they haue knowen the way of the Lord, and the iudgement of their God: but these haue altogether broken the yoke, and burst the bondes. Bishops' Bible of 1568 Therfore will I go vnto their heades and rulers, and talke with them, if they knowe the way of the Lord, and iudgementes of their God: But these Coverdale Bible of 1535 Therfore will I go vnto their heades and rulers, and talke with them: yf they knowe the waye of the LORDE, and the iudgmetes of oure God. But these (in like maner) haue broken the yock, and bursten the bondes in sonder. Literal Translations Literal Standard VersionI go to the great, and I speak with them, "" For they have known the way of YHWH, "" The judgment of their God.” Surely they have broken the yoke together, "" They have drawn away the bands. Young's Literal Translation I get me to the great, and I speak with them, For they have known the way of Jehovah, The judgment of their God.' Surely they together have broken the yoke, They have drawn away the bands. Smith's Literal Translation I will go for myself to the great ones, and I will speak to them; for they knew the way of Jehovah, the judgment of their God: surely they together broke the yoke and tore away the bonds. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will go therefore to the great men, and I will speak to them: for they known the way of the Lord, the judgement of their God: and behold these have together broken the yoke more, and have burst the bonds. Catholic Public Domain Version Therefore, I will go to great men, and I will speak with them. For they have known the way of the Lord, the judgment of their God. And behold, these ones have broken the yoke all the more; they have torn apart the bonds. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall go for myself to the Princes, and I shall speak with them, because they have known the way of LORD JEHOVAH, and the judgment of their God. Truly all of them as one have broken the yoke and they have cut the shackles Lamsa Bible I will go to the princes and will speak to them; for they have known the way of the LORD and the judgment of their God; but truly they have altogether broken the yoke; they have burst the bonds. OT Translations JPS Tanakh 1917I will get me unto the great men, And will speak unto them; For they know the way of the LORD, And the ordinance of their God.' But these had altogether broken the yoke, And burst the bands. Brenton Septuagint Translation I will go to the rich men, and will speak to them; for they have known the way of the Lord, and the judgment of God: but, behold, with one consent they have broken the yoke, they have burst the bonds. |