Modern Translations New International VersionWhy has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight? New Living Translation That famous city, a city of joy, will be forsaken! English Standard Version How is the famous city not forsaken, the city of my joy? Berean Study Bible How is the city of praise not forsaken, the town that brings Me joy? New American Standard Bible “How the city of praise has not been deserted, The town of My joy! NASB 1995 "How the city of praise has not been deserted, The town of My joy! NASB 1977 “How the city of praise has not been deserted, The town of My joy! Amplified Bible “Why has the renowned city not been deserted, The city of My joy! Christian Standard Bible How can the city of praise not be abandoned, the town that brings me joy? Holman Christian Standard Bible How can the city of praise not be abandoned, the town that brings Me joy? Contemporary English Version Once I was pleased with your famous city. But now I warn you, "Escape while you still can!" Good News Translation The famous city that used to be happy is completely deserted. GOD'S WORD® Translation Why isn't that famous, happy city abandoned? International Standard Version Why is the famous city, the joyful town, not abandoned? NET Bible How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy! Classic Translations King James BibleHow is the city of praise not left, the city of my joy! New King James Version Why is the city of praise not deserted, the city of My joy? King James 2000 Bible How is the city of praise not left, the city of my joy! New Heart English Bible How is the city of praise not forsaken, the city of my joy? World English Bible How is the city of praise not forsaken, the city of my joy? American King James Version How is the city of praise not left, the city of my joy! American Standard Version How is the city of praise not forsaken, the city of my joy? A Faithful Version How is the city of praise left unrepaired, the city of my joy! Darby Bible Translation How is not the town of praise forsaken, the city of my joy! English Revised Version How is the city of praise not forsaken, the city of my joy? Webster's Bible Translation How is the city of praise not left, the city of my joy! Early Modern Geneva Bible of 1587How is the glorious citie not reserued, the citie of my ioy? Bishops' Bible of 1568 But howe happeneth it that the famous citie, the citie of my ioy, is not spared? Coverdale Bible of 1535 But how shulde so worshipfull and glorious a cite be forsaken? Literal Translations Literal Standard VersionHow it is not left—the city of praise, "" The city of My joy! Young's Literal Translation How is it not left -- the city of praise, The city of my joy! Smith's Literal Translation How was the city of praise not left, the city of my joy! Catholic Translations Douay-Rheims BibleHow have they forsaken the city of renown, the city of joy ! Catholic Public Domain Version How could they have abandoned the praiseworthy city, the city of rejoicing? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHow is the city of glory, the city of joy, not forsaken? Lamsa Bible How is the glorious city ruined, the city of joy! OT Translations JPS Tanakh 1917How is the city of praise left unrepaired, The city of my joy?' Brenton Septuagint Translation How has she not left my city, they have loved the village? |