Modern Translations New International VersionBut I will strip Esau bare; I will uncover his hiding places, so that he cannot conceal himself. His armed men are destroyed, also his allies and neighbors, so there is no one to say, New Living Translation But I will strip bare the land of Edom, and there will be no place left to hide. Its children, its brothers, and its neighbors will all be destroyed, and Edom itself will be no more. English Standard Version But I have stripped Esau bare; I have uncovered his hiding places, and he is not able to conceal himself. His children are destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more. Berean Study Bible But I will strip Esau bare; I will uncover his hiding places, and he will be unable to conceal himself. His descendants will be destroyed along with his relatives and neighbors, and he will be no more. New American Standard Bible “But I have stripped Esau bare, I have uncovered his hiding places So that he will not be able to conceal himself; His offspring have been destroyed along with his brothers And his neighbors, and he no longer exists. NASB 1995 "But I have stripped Esau bare, I have uncovered his hiding places So that he will not be able to conceal himself; His offspring has been destroyed along with his relatives And his neighbors, and he is no more. NASB 1977 “But I have stripped Esau bare, I have uncovered his hiding places So that he will not be able to conceal himself; His offspring has been destroyed along with his relatives And his neighbors, and he is no more. Amplified Bible “But I have stripped Esau (Edom) bare; I have uncovered his hiding places And he cannot hide himself. His descendants have been destroyed along with his brothers (relatives) and his neighbors; And he is no more. Christian Standard Bible But I will strip Esau bare; I will uncover his secret places. He will try to hide, but he will be unable. His descendants will be destroyed along with his relatives and neighbors. He will exist no longer. Holman Christian Standard Bible But I will strip Esau bare; I will uncover his secret places. He will try to hide himself, but he will be unable. His descendants will be destroyed along with his relatives and neighbors. He will exist no longer. Contemporary English Version But I will take everything that belongs to you, people of Edom, and I will uncover every place where you try to hide. Then you will die, and so will your children, relatives, and neighbors. Good News Translation But I have stripped Esau's descendants completely and uncovered their hiding places, so that they can no longer hide. All the people of Edom are destroyed. Not one of them is left. GOD'S WORD® Translation Yet, I will strip the descendants of Esau. I will find their hiding places. They won't be able to hide. Their children and relatives will be destroyed. None of their neighbors will say, International Standard Version But I'll strip Esau bare. I'll uncover his hiding places so he cannot conceal himself. His offspring, his relatives, and his neighbors will be destroyed, and he will no longer exist. NET Bible But I will strip everything away from Esau's descendants. I will uncover their hiding places so they cannot hide. Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed. Not one of them will be left! Classic Translations King James BibleBut I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not. New King James Version But I have made Esau bare; I have uncovered his secret places, And he shall not be able to hide himself. His descendants are plundered, His brethren and his neighbors, And he is no more. King James 2000 Bible But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his descendants are plundered, and his brethren, and his neighbors, and he is not. New Heart English Bible But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more. World English Bible But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more. American King James Version But I have made Esau bore, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brothers, and his neighbors, and he is not. American Standard Version But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brethren, and his neighbors; and he is not. A Faithful Version But I have made Esau bare; I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself. His children are destroyed, and his brothers, and his neighbors, and he is no more. Darby Bible Translation But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, that he is unable to hide himself: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he is not. English Revised Version But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not. Webster's Bible Translation But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is laid waste, and his brethren, and his neighbors, and he is not. Early Modern Geneva Bible of 1587For I haue discouered Esau: I haue vncouered his secrets, and he shall not be able to hide himselfe: his seede is wasted, and his brethren and his neighbours, and there shall be none to say, Bishops' Bible of 1568 But I wyll make Esau bare, and discouer his secretes, so that he shall not be able to byde them: His seede shalbe wasted away, yea his brethren and his neighbours, and he hym selfe shall not be left behynde. Coverdale Bible of 1535 But I will make Esau bare, and discouer his secretes, so that he shall not be able to hyde them. His sede shalbe waisted awaye, yee his brethren and his neghbours, ad he himselff shall not be left behinde. Literal Translations Literal Standard VersionFor I have made Esau bare, "" I have uncovered his secret places, "" And he is not able to be hidden, "" Spoiled [is] his seed, and his brothers, "" And his neighbors, and he is not. Young's Literal Translation For I -- I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, And to be hidden he is not able, Spoiled is his seed, and his brethren, And his neighbours, and he is not. Smith's Literal Translation For I made Esau naked, I uncovered his secret places, he shall not be able to hide: his seed was laid waste, and his brethren and his neighbors, and he is not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I have made Esau bare, I have revealed his secrets, and he cannot be hid: his seed is laid waste, and his brethren, and his neighbours, and he shall not be. Catholic Public Domain Version Yet truly, I have stripped Esau bare. I have revealed his secrets, and he is not able to be concealed. His offspring has been devastated, with his brothers and his neighbors, and he himself will not exist. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor I searched out Esau and I uncovered his shelters, and he was hidden and he was not found, and his seed is scattered, and his brothers and his neighbors, and they are no more! Lamsa Bible But I have searched out Esau, I have uncovered his secret places, and he tried to hide himself but could not; his descendants are driven away, and his brethren and his neighbors are no more. OT Translations JPS Tanakh 1917But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, And he shall not be able to hide himself; His seed is spoiled, and his brethren, And his neighbours, and he is not. Brenton Septuagint Translation For I have stripped Esau, I have uncovered their secret places; they shall have no power to hide themselves, they have perished each by the hand of his brother, my neighbour, and it is impossible |