Modern Translations New International Version"We have heard of Moab's pride-- how great is her arrogance!-- of her insolence, her pride, her conceit and the haughtiness of her heart. New Living Translation We have all heard of the pride of Moab, for his pride is very great. We know of his lofty pride, his arrogance, and his haughty heart. English Standard Version We have heard of the pride of Moab— he is very proud— of his loftiness, his pride, and his arrogance, and the haughtiness of his heart. Berean Study Bible We have heard of Moab’s pomposity, his exceeding pride and conceit, his proud arrogance and haughtiness of heart. New American Standard Bible “We have heard of the pride of Moab—he is very proud— Of his haughtiness, his pride, his arrogance, and his self-exaltation. NASB 1995 "We have heard of the pride of Moab-- he is very proud-- Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation. NASB 1977 “We have heard of the pride of Moab—he is very proud— Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation. Amplified Bible “We have heard of the [giddy] pride of Moab, the extremely proud one— His haughtiness, his arrogance, his conceit, and his self-exaltation. Christian Standard Bible We have heard of Moab’s pride, great pride, indeed — his insolence, arrogance, pride, and haughty heart. Holman Christian Standard Bible We have heard of Moab's pride, great pride, indeed-- his insolence, arrogance, pride, and haughty heart. Contemporary English Version I know about your pride, and how you strut and boast. Good News Translation Moab is very proud! I have heard how proud, arrogant, and conceited the people are, how much they think of themselves. GOD'S WORD® Translation "We have heard about the arrogance of Moab's people. They are very arrogant. They are very arrogant, conceited, and boastful. International Standard Version We have heard about Moab's pride— he's very proud— his haughtiness, his arrogance, his insolence, and his conceit. NET Bible I have heard how proud the people of Moab are, I know how haughty they are. I have heard how arrogant, proud, and haughty they are, what a high opinion they have of themselves. Classic Translations King James BibleWe have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart. New King James Version “We have heard the pride of Moab (He is exceedingly proud), Of his loftiness and arrogance and pride, And of the haughtiness of his heart.” King James 2000 Bible We have heard the pride of Moab, (he is exceedingly proud) his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart. New Heart English Bible We have heard of the pride of Moab--he is very proud--of his pride, and his vanity, and his arrogance, and the haughtiness of his heart. World English Bible We have heard of the pride of Moab, [that] he is very proud; his loftiness, and his pride, and his arrogance, and the haughtiness of his heart. American King James Version We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart. American Standard Version We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; his loftiness, and his pride, and his arrogancy, and the haughtiness of his heart. A Faithful Version We have heard the pride of Moab (he is exceedingly proud), his loftiness, and his pride, and his arrogance, and his elevated heart." Darby Bible Translation We have heard of the arrogance of Moab, -- [he is] very proud; -- his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart. English Revised Version We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; his loftiness, and his pride, and his arrogancy, and the haughtiness of his heart. Webster's Bible Translation We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart. Early Modern Geneva Bible of 1587We haue heard the pride of Moab (hee is exceeding proude) his stoutnesse, and his arrogancie, and his pride, and the hautinesse of his heart. Bishops' Bible of 1568 As for Moabs pride we haue hearde of it, she is very hye minded, I knowe her stoutenesse, her boasting, her arrogancie, and the pride of her stomacke, Coverdale Bible of 1535 As for Moabs pryde, we haue herde off it, she is very hie mynded. I knowe hir stoutnesse, hir boostinge, hir arogacy and the pryde off hir stomack, saieth the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionWe have heard of the arrogance of Moab, "" Exceedingly proud! His haughtiness, and his arrogance, "" And his pride, and the height of his heart, Young's Literal Translation We have heard of the arrogance of Moab, Exceeding proud! His haughtiness, and his arrogance, And his pride, and the height of his heart, Smith's Literal Translation We heard the pride of Moab; he was greatly lifted up; his haughtiness and his pride, and his lifting up, and the elation of his heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWe have heard the pride of Moab, he is exceeding proud: his haughtiness, and his arrogancy, and his pride, and the loftiness of his heart. Catholic Public Domain Version We have listened to the arrogance of Moab; he is very proud: his exaltation, and arrogance, and pride, and the loftiness of his heart. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWe heard the Princes of Moab who are very pompous in their pompousness and their pride, and the pride of their hearts I know, says LORD JEHOVAH Lamsa Bible We have heard that the princes of Moab are exceedingly proud; their loftiness, their arrogance, and the haughtiness of their hearts I know well, says the LORD; OT Translations JPS Tanakh 1917We have heard of the pride of Moab; He is very proud; His loftiness, and his pride, and his haughtiness, And the assumption of his heart. Brenton Septuagint Translation And I have heard of the pride of Moab, he has greatly heightened his pride and his haughtiness, and his heart has been lifted up. |