Modern Translations New International Version"Make her drunk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule. New Living Translation “Let him stagger and fall like a drunkard, for he has rebelled against the LORD. Moab will wallow in his own vomit, ridiculed by all. English Standard Version “Make him drunk, because he magnified himself against the LORD, so that Moab shall wallow in his vomit, and he too shall be held in derision. Berean Study Bible “Make him drunk, because he has magnified himself against the LORD; so Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughingstock. New American Standard Bible “Make him drunk, for he has become arrogant toward the LORD; so Moab will vomit, and he also will become a laughingstock. NASB 1995 "Make him drunk, for he has become arrogant toward the LORD; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock. NASB 1977 “Make him drunk, for he has become arrogant toward the LORD; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock. Amplified Bible “Make him drunk, for he has become arrogant and magnified himself against the LORD [by denying Reuben’s occupation of the land the LORD had assigned him]. Moab also will wallow in his vomit, and he too shall become a laughingstock. Christian Standard Bible “Make him drunk, because he has exalted himself against the LORD. Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughingstock. Holman Christian Standard Bible "Make him drunk, because he has exalted himself against the LORD. Moab will wallow in his own vomit, and he will also become a laughingstock. Contemporary English Version People of Moab, you claim to be stronger than I am. Now I will tell other nations to make you drunk and to laugh while you collapse in your own vomit. Good News Translation The LORD said, "Make Moab drunk, because it has rebelled against me. Moab will roll in its own vomit, and people will laugh. GOD'S WORD® Translation "Get the people of Moab drunk; they have spoken against the LORD. They will wallow in their own vomit, and people will laugh at them. International Standard Version "Make him drunk for he has exalted himself against the LORD. Moab will wallow in his vomit, and he will be the object of mocking. NET Bible "Moab has vaunted itself against me. So make him drunk with the wine of my wrath until he splashes around in his own vomit, until others treat him as a laughingstock. Classic Translations King James BibleMake ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. New King James Version “Make him drunk, Because he exalted himself against the LORD. Moab shall wallow in his vomit, And he shall also be in derision. King James 2000 Bible Make him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. New Heart English Bible 'Make him drunk; for he magnified himself against the LORD: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. World English Bible Make him drunken; for he magnified himself against Yahweh: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. American King James Version Make you him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. American Standard Version Make ye him drunken; for he magnified himself against Jehovah: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. A Faithful Version "Make him drunk, for he magnified himself against the LORD. Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be a mockery. Darby Bible Translation Make him drunken, for he magnified himself against Jehovah; and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. English Revised Version Make ye him drunken; for he magnified himself against the LORD: and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. Webster's Bible Translation Make ye him drunken; for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. Early Modern Geneva Bible of 1587Make ye him drunken: for he magnified himselfe against the Lord: Moab shall wallowe in his vomite, and he also shalbe in derision. Bishops' Bible of 1568 Make her drunken, for she magnified her selfe aboue the Lorde, that men may clap their handes at her vomite, and that she also may be laughed to scorne. Coverdale Bible of 1535 Make hir dronken (for she magnified hirself aboue the LORDE:) that men maye clappe their hondes at hir vomyte, and that she also maye be laughed to scorne. Literal Translations Literal Standard VersionDeclare him drunk, "" For he made himself great against YHWH "" And Moab has struck in his vomit, "" And he has been for a derision—even he. Young's Literal Translation Declare ye him drunk, For against Jehovah he made himself great And Moab hath stricken in his vomit, And he hath been for a derision -- even he. Smith's Literal Translation Make him drunk; for he was magnified against Jehovah, and Moab vomited forth in his vomit, and he was for a derision. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMake him drunk, because he lifted up himself against the Lord: and Moab shall dash his hand in his own vomit, and he also shall be in derision. Catholic Public Domain Version Inebriate him, for he has lifted himself up against the Lord. And Moab will thrust his hand into his own vomit, and also now he himself will become a derision. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedGrieve for him, because he lifted himself up against LORD JEHOVAH, and Moab shall be afflicted in his vomit, and he also will exist for ridicule Lamsa Bible Make him to be a vagabond, for he magnified himself against the LORD; Moab also shall wallow in his filth and he shall be in derision. OT Translations JPS Tanakh 1917Make ye him drunken, For he magnified himself against the LORD; And Moab shall wallow in his vomit, And he also shall be in derision. Brenton Septuagint Translation Make ye him drunk; for he has magnified himself against the Lord: and Moab shall clap with his hand, and shall be also himself a laughing-stock. |