Jeremiah 33:24
Modern Translations
New International Version
"Have you not noticed that these people are saying, 'The LORD has rejected the two kingdoms he chose'? So they despise my people and no longer regard them as a nation.

New Living Translation
“Have you noticed what people are saying?—‘The LORD chose Judah and Israel and then abandoned them!’ They are sneering and saying that Israel is not worthy to be counted as a nation.

English Standard Version
“Have you not observed that these people are saying, ‘The LORD has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.

Berean Study Bible
“Have you not noticed what these people are saying: ‘The LORD has rejected the two families He had chosen’? So they despise My people and no longer regard them as a nation.

New American Standard Bible
“Have you not observed what these people have asserted, saying, ‘The two families which the LORD chose, He has rejected them’? So they despise My people as no longer being a nation in their sight.

NASB 1995
"Have you not observed what this people have spoken, saying, 'The two families which the LORD chose, He has rejected them'? Thus they despise My people, no longer are they as a nation in their sight.

NASB 1977
“Have you not observed what this people have spoken, saying, ‘The two families which the LORD chose, He has rejected them’? Thus they despise My people, no longer are they as a nation in their sight.

Amplified Bible
“Have you not noticed what this people have spoken, saying, ‘The two families [Israel the northern kingdom, and Judah the southern kingdom] which the LORD chose, He has rejected’? Thus they despise My [chosen] people, no longer are they [considered] as a nation in their sight.

Christian Standard Bible
“Have you not noticed what these people have said? They say, ‘The LORD has rejected the two families he had chosen.’ My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them.

Holman Christian Standard Bible
"Have you not noticed what these people have said? They say, 'The LORD has rejected the two families He had chosen.' My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them.

Contemporary English Version
You've heard foreigners insult my people by saying, "The LORD chose Israel and Judah, but now he has rejected them, and they are no longer a nation."

Good News Translation
"Have you noticed how people are saying that I have rejected Israel and Judah, the two families that I chose? And so they look with contempt on my people and no longer consider them a nation.

GOD'S WORD® Translation
"Haven't you noticed what these people have said? They have said that the LORD has rejected the two families he has chosen. They despise my people, and they no longer consider them a nation.

International Standard Version
"Haven't you noticed what these people have been saying?—'The LORD rejected the two families that he had chosen!' They have contempt for my people and no longer consider them a nation.

NET Bible
"You have surely noticed what these people are saying, haven't you? They are saying, 'The LORD has rejected the two families of Israel and Judah that he chose.' So they have little regard that my people will ever again be a nation.
Classic Translations
King James Bible
Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.

New King James Version
“Have you not considered what these people have spoken, saying, ‘The two families which the LORD has chosen, He has also cast them off’? Thus they have despised My people, as if they should no more be a nation before them.

King James 2000 Bible
Consider you not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD has chosen, he has even cast them off? thus they have despised my people, as if they should be no more a nation before them.

New Heart English Bible
"Do not consider what this people has spoken, saying, 'The two families which the LORD chose, he has cast them off?' Thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.

World English Bible
Don't consider what this people has spoken, saying, The two families which Yahweh did choose, he has cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.

American King James Version
Consider you not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD has chosen, he has even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.

American Standard Version
Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.

A Faithful Version
"Do you not consider what this people are saying, 'The two families which the LORD has chosen, He has even cast them off'? So they have despised My people, that they should be no more a nation before them.

Darby Bible Translation
Hast thou not seen what this people have spoken, saying, The two families that Jehovah had chosen, he hath even cast them off? And they despise my people, that they should be no more a nation before them.

English Revised Version
Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.

Webster's Bible Translation
Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Considerest thou not what this people haue spoken, saying, The two families, which the Lord hath chosen, hee hath euen cast them off? thus they haue despised my people, that they should be no more a nation before them.

Bishops' Bible of 1568
Considerest thou not what this people speaketh? Two kinredes say they had the Lorde chosen, and those same two hath he cast away: for so they haue despised my people, and they reputed them as though they were no people.

Coverdale Bible of 1535
Cosidrest thou not what this people speaketh? Two kynreddes (saye they) had the LORDE chosen, & those same two hath he cast awaye. For so farre is my people come, yt they haue no hope to come together eny more, and to be one people agayne.
Literal Translations
Literal Standard Version
“Have you not considered what this people have spoken, saying, "" The two families on which YHWH fixed, "" He rejects them? And they despise My people, so that they are no longer a people before them!”

Young's Literal Translation
'Hast thou not considered what this people have spoken, saying: The two families on which Jehovah fixed, He doth reject them, And my people they despise -- So that they are no more a people before them!

Smith's Literal Translation
Sawest thou not what this people spake, saying, The two families which Jehovah chose in them, and he will reject them? and they will despise my people from being yet a nation before them.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Hast thou not seen what this people hath spoken, saying: The two families which the Lord had chosen, are cast off: and they have despised my people, so that it is no more a nation before them?

Catholic Public Domain Version
“Have you not seen what this people has spoken? They say: ‘The two families which the Lord had chosen have been rejected.’ And so they have despised my people, as if they were no longer a nation in their sight.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Do you not see what the people say: “The two tribes LORD JEHOVAH has chosen he has rejected”, and they anger my people, that it would not be a people before me?”

Lamsa Bible
Have you not considered what this people are saying, The two families which the LORD has chosen, he has rejected? Thus they have provoked my people to anger, that they should be no more a nation before me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Considerest thou not what this people have spoken, saying: The two families which the LORD did choose, He hath cast them off? and they contemn My people, that they should be no more a nation before them.
















Jeremiah 33:23
Top of Page
Top of Page