Modern Translations New International VersionFor I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. New Living Translation For I know the plans I have for you,” says the LORD. “They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope. English Standard Version For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope. Berean Study Bible For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans to prosper you and not to harm you, to give you a future and a hope. New American Standard Bible For I know the plans that I have for you,’ declares the LORD, ‘plans for prosperity and not for disaster, to give you a future and a hope. NASB 1995 'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope. NASB 1977 ‘For I know the plans that I have for you,’ declares the LORD, ‘plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope. Amplified Bible For I know the plans and thoughts that I have for you,’ says the LORD, ‘plans for peace and well-being and not for disaster, to give you a future and a hope. Christian Standard Bible For I know the plans I have for you” —this is the LORD’s declaration—“plans for your well-being, not for disaster, to give you a future and a hope. Holman Christian Standard Bible For I know the plans I have for you"--this is the LORD's declaration--"plans for your welfare, not for disaster, to give you a future and a hope. Contemporary English Version I will bless you with a future filled with hope--a future of success, not of suffering. Good News Translation I alone know the plans I have for you, plans to bring you prosperity and not disaster, plans to bring about the future you hope for. GOD'S WORD® Translation I know the plans that I have for you, declares the LORD. They are plans for peace and not disaster, plans to give you a future filled with hope. International Standard Version For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for well-being, and not for calamity, in order to give you a future and a hope. NET Bible For I know what I have planned for you,' says the LORD. 'I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you a future filled with hope. Classic Translations King James BibleFor I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. New King James Version For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope. King James 2000 Bible For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. New Heart English Bible For I know the plans that I have for you,' says the LORD, 'plans for your welfare, and not for calamity, to give you hope and a future. World English Bible For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. American King James Version For I know the thoughts that I think toward you, said the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. American Standard Version For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. A Faithful Version For I know the purposes which I am purposing for you,' says the LORD; 'purposes of peace and not of evil, to give you a future and a hope. Darby Bible Translation For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope. English Revised Version For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. Webster's Bible Translation For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Early Modern Geneva Bible of 1587For I knowe the thoughtes, that I haue thought towards you, saith the Lorde, euen the thoughtes of peace, and not of trouble, to giue you an ende, and your hope. Bishops' Bible of 1568 For I knowe what I haue deuised for you, saith the Lorde: My thoughtes are to geue you peace, and not trouble, and to geue you an ende as you wishe and hope to haue. Coverdale Bible of 1535 For I knowe, what I haue deuysed for you, saieth the LORDE. My thoughtes are to geue you peace, & not trouble (which I geue you all redie) & that ye might haue hope agayne. Literal Translations Literal Standard VersionFor I have known the thoughts that I am thinking toward you—a declaration of YHWH; thoughts of peace, and not of evil, to give posterity and hope to you. Young's Literal Translation For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope. Smith's Literal Translation For I knew the purposes which I purposed concerning you, says Jehovah; purposes of peace, and not for evil, to give to you the last part and expectation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of affliction, to give you an end and patience. Catholic Public Domain Version For I know the thoughts that I think over you, says the Lord: thoughts of peace and not of affliction, so that I may give you patience and an end. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause I know the thought that I think about you, says LORD JEHOVAH, the purpose of peace and not of harm, to give you hope to the end Lamsa Bible For I know the thoughts that I think towards you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a good hope at the end. OT Translations JPS Tanakh 1917For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you a future and a hope. Brenton Septuagint Translation And I will devise for you a device of peace, and not evil, to bestow upon you these good things. |