Modern Translations New International VersionThe priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols. New Living Translation The priests did not ask, ‘Where is the LORD?’ Those who taught my word ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on worthless idols. English Standard Version The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit. Berean Study Bible The priests did not ask, ‘Where is the LORD?’ The experts in the law no longer knew Me, and the leaders rebelled against Me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols. New American Standard Bible “The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And those who handle the Law did not know Me; The rulers also revolted against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that were of no benefit. NASB 1995 "The priests did not say, 'Where is the LORD?' And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit. NASB 1977 “The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit. Amplified Bible “[Even] the priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And those who deal with the law [given to Moses] did not know Me. The rulers and shepherds also transgressed against Me, And the prophets prophesied by [the authority and in the name of] Baal And walked after [idolatrous] things that did not benefit [them]. Christian Standard Bible The priests quit asking, “Where is the LORD? ” The experts in the law no longer knew me, and the rulers rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols. Holman Christian Standard Bible The priests quit asking, "Where is the LORD?" The experts in the law no longer knew Me, and the rulers rebelled against Me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols. Contemporary English Version The priests who teach my laws don't care to know me. Your leaders rebel against me; your prophets give messages from Baal and worship false gods. Good News Translation The priests did not ask, 'Where is the LORD?' My own priests did not know me. The rulers rebelled against me; the prophets spoke in the name of Baal and worshiped useless idols. GOD'S WORD® Translation The priests didn't ask, "Where is the LORD?" Those who deal with my teachings didn't know me. The rulers rebelled against me. The prophets prophesied in the name of Baal and followed statues that couldn't help them. International Standard Version "The priests didn't say, 'Where is the LORD?' and those handling the Law didn't know me. The rulers transgressed against me, the prophets prophesied by Baal, and they followed that which does not profit. NET Bible Your priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those responsible for teaching my law did not really know me. Your rulers rebelled against me. Your prophets prophesied in the name of the god Baal. They all worshiped idols that could not help them. Classic Translations King James BibleThe priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. New King James Version The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me; The prophets prophesied by Baal, And walked after things that do not profit. King James 2000 Bible The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. New Heart English Bible The priests did not say, 'Where is the LORD?' And those who handle the law did not know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. World English Bible The priests didn't say, 'Where is Yahweh?' and those who handle the law didn't know me. The rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. American King James Version The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. American Standard Version The priests said not, Where is Jehovah? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. A Faithful Version The priests did not say, 'Where is the LORD?' And they who handle the law did not know Me; the rulers also rebelled against Me, and the prophets prophesied by Baal and walked after things that do not profit. Darby Bible Translation The priests said not, Where is Jehovah? and they that handled the law knew me not; and the shepherds transgressed against me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit. English Revised Version The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. Webster's Bible Translation The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. Early Modern Geneva Bible of 1587The priests said not, Where is the Lorde? And they that should minister the Lawe, knewe me not: the pastours also offended against me, and the Prophets prophesied in Baal, and went after things that did not profite. Bishops' Bible of 1568 The priestes them selues sayde not, Where is the Lord? They that had the lawe in their handes knewe me not, the sheepheardes offended agaynst me, the prophetes did prophecie in Baal, and folowed such thinges as shal bryng them no profite. Coverdale Bible of 1535 The prestes the selues saide not once: where is ye LORDE? They yt haue the lawe in their hondes, knowe me not: The shepherdes offende agaynst me. The prophetes do seruyce vnto Baal, & folowe soch thinges as shall bringe them no profit. Literal Translations Literal Standard VersionThe priests have not said, Where [is] YHWH? And those handling the Law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, "" And the prophets have prophesied by Ba‘al, "" And have gone after those who do not profit. Young's Literal Translation The priests have not said, 'Where is Jehovah?' And those handling the law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, And the prophets have prophesied by Baal, And after those who profit not have gone. Smith's Literal Translation The priests said not Where is Jehovah? and they holding the law knew me not: and the shepherds transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and they went After what will not profit. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe priests did not say: Where is the Lord? and they that held the law knew me not, and the pastors transgressed against me: and the prophets prophesied in Baal, and followed idols. Catholic Public Domain Version The priests have not sad: ‘Where is the Lord?’ And those who held the law did not know me. And the pastors betrayed me. And the prophets prophesied in Baal and followed idols. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe Priests did not say, “Where is LORD JEHOVAH and the Curators of The Law? They did not know me and the Shepherds were unfaithful to me, and the Prophets prophesied by Baal, and they went after the thing that has no benefit in it Lamsa Bible The priests did not say, Where is the LORD? And those who handle the law did not know me; the leaders also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit. OT Translations JPS Tanakh 1917The priests said not: 'Where is the LORD?' And they that handle the law knew Me not, And the rulers transgressed against Me; The prophets also prophesied by Baal, And walked after things that do not profit. Brenton Septuagint Translation The priests said not, Where is the Lord? and they that held by the law knew me not: the shepherds also sinned against me, and the prophets prophesied by Baal, and went after that which profited not. |