Modern Translations New International VersionIf at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed, New Living Translation If I announce that a certain nation or kingdom is to be uprooted, torn down, and destroyed, English Standard Version If at any time I declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it, Berean Study Bible At any time I might announce that a nation or kingdom will be uprooted, torn down, and destroyed. New American Standard Bible At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot it, to tear it down, or to destroy it; NASB 1995 "At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy it; NASB 1977 “At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy it; Amplified Bible At one moment I might [suddenly] speak concerning a nation or kingdom, that I will uproot and break down and destroy; Christian Standard Bible At one moment I might announce concerning a nation or a kingdom that I will uproot, tear down, and destroy it. Holman Christian Standard Bible At one moment I might announce concerning a nation or a kingdom that I will uproot, tear down, and destroy it. Contemporary English Version If I threaten to uproot and shatter an evil nation, Good News Translation If at any time I say that I am going to uproot, break down, or destroy any nation or kingdom, GOD'S WORD® Translation "At one time I may threaten to tear up, break down, and destroy a nation or a kingdom. International Standard Version At one moment I may speak about a nation or a kingdom to uproot it, pull it down, or destroy it. NET Bible There are times, Jeremiah, when I threaten to uproot, tear down, and destroy a nation or kingdom. Classic Translations King James BibleAt what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; New King James Version The instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, to pull down, and to destroy it, King James 2000 Bible At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; New Heart English Bible At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it; World English Bible At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it; American King James Version At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; American Standard Version At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it; A Faithful Version If at any time I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck it up and to pull it down, and to destroy it; Darby Bible Translation At the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy, English Revised Version At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it; Webster's Bible Translation At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it; Early Modern Geneva Bible of 1587I will speake suddenly against a nation or against a kingdome to plucke it vp, and to roote it out and to destroy it. Bishops' Bible of 1568 When I take in hande to roote out, to destroy, or to waste away any people or kyngdome: Coverdale Bible of 1535 When I take in honde to rote out, to destroye, or to waist awaye eny people or kigdome: Literal Translations Literal Standard VersionThe moment I speak concerning a nation, "" And concerning a kingdom, "" To pluck up and to break down, and to destroy, Young's Literal Translation The moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, To pluck up and to break down, and to destroy, Smith's Literal Translation The moment I shall speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up and to tear down, and to destroy: Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will suddenly speak against a nation, and against a kingdom, to root out, and to pull down, and to destroy it. Catholic Public Domain Version Suddenly, I will speak against a nation and against a kingdom, so that I may uproot, and destroy, and scatter it. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf from the stillness I shall speak about a people and about a kingdom to uproot and to pull down and to overthrow and to destroy Lamsa Bible If suddenly I should speak concerning a people and concerning a kingdom, to pluck up and to pull down and to destroy it; OT Translations JPS Tanakh 1917At one instant I may speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it; Brenton Septuagint Translation If I shall pronounce a decree upon a nation, or upon a kingdom, to cut them off, and to destroy them; |