Modern Translations New International VersionTherefore this is what the LORD says: "Inquire among the nations: Who has ever heard anything like this? A most horrible thing has been done by Virgin Israel. New Living Translation So this is what the LORD says: “Has anyone ever heard of such a thing, even among the pagan nations? My virgin daughter Israel has done something terrible! English Standard Version “Therefore thus says the LORD: Ask among the nations, Who has heard the like of this? The virgin Israel has done a very horrible thing. Berean Study Bible Therefore this is what the LORD says: “Inquire among the nations: Who has ever heard things like these? Virgin Israel has done a most terrible thing. New American Standard Bible “Therefore this is what the LORD says: ‘Just ask among the nations, Who ever heard anything like this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing. NASB 1995 "Therefore thus says the LORD, 'Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing. NASB 1977 “Therefore thus says the LORD, ‘Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing. Amplified Bible “Therefore thus says the LORD, ‘Ask now among the nations, Who has heard of such things? The virgin Israel Has done a very vile and horrible thing. Christian Standard Bible Therefore, this is what the LORD says: Ask among the nations, who has heard things like these? Virgin Israel has done a most horrible thing. Holman Christian Standard Bible Therefore, this is what the LORD says: Ask among the nations, Who has heard things like these? Virgin Israel has done a most terrible thing. Contemporary English Version So I, the LORD, command you to ask the nations, and find out if they have ever heard of such a horrible sin as what you have done. Good News Translation The LORD says, "Ask every nation if such a thing has ever happened before. The people of Israel have done a terrible thing! GOD'S WORD® Translation "This is what the LORD says: Ask among the nations if anyone has ever heard anything like this. The people of Israel have done a very horrible thing. International Standard Version "Therefore, this is what the LORD says: 'Ask the nations. Who has ever heard of anything like this? You have done a most horrible thing, virgin Israel. NET Bible Therefore, the LORD says, "Ask the people of other nations whether they have heard of anything like this. Israel should have been like a virgin. But she has done something utterly revolting! Classic Translations King James BibleTherefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing. New King James Version Therefore thus says the LORD: “Ask now among the Gentiles, Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing. King James 2000 Bible Therefore thus says the LORD; Ask you now among the nations, who has heard such things: the virgin of Israel has done a very horrible thing. New Heart English Bible Therefore thus says the LORD: "Ask now among the nations, who has heard such things; the virgin of Israel has done a very horrible thing. World English Bible Therefore thus says Yahweh: Ask now among the nations, who has heard such things; the virgin of Israel has done a very horrible thing. American King James Version Therefore thus said the LORD; Ask you now among the heathen, who has heard such things: the virgin of Israel has done a very horrible thing. American Standard Version Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing. A Faithful Version Therefore thus says the LORD, "Ask now among the nations; who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing. Darby Bible Translation Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, Who hath heard such things? The virgin of Israel hath done a very horrible thing. English Revised Version Therefore thus saith the LORD: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore thus saith the Lord, Aske now among the heathen, who hath heard such thinges? the virgin of Israel hath done very filthily. Bishops' Bible of 1568 Therfore thus saith the Lorde, Aske among the heathen yf any man haue hearde such horrible thynges, as the mayden Israel hath done? Coverdale Bible of 1535 Therfore thus saieth the LORDE: Axe amonge the Heithen, yf eny man hath herde soch horrible thinges, as the doughter of Sion hath done. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore, thus said YHWH: “Now ask among the nations, "" Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing. Young's Literal Translation Therefore, thus said Jehovah: Ask, I pray you, among the nations, Who hath heard like these? A very horrible thing hath the virgin of Israel done. Smith's Literal Translation For this, thus said Jehovah: Ask now among the nations, who heard like as these things: the virgin of Israel did very horrible things. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore thus saith the Lord: Ask among the nations: Who hath heard such horrible things, as the virgin of Israel hath done to excess? Catholic Public Domain Version For this reason, thus says the Lord: “Inquire among the Gentiles. Who has heard of such horrible things as the virgin of Israel has done to excess? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, thus says LORD JEHOVAH: “Ask among the nations, ‘Who has done according to these things?’ The virgin of Israel has done great madness! Lamsa Bible Therefore thus says the LORD: Ask among the Gentiles, Who has done such things as these? The virgin of Israel has done a very horrible thing. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore thus saith the LORD: Ask ye now among the nations, Who hath heard such things; The virgin of Israel hath done A very horrible thing. Brenton Septuagint Translation Therefore thus saith the Lord; Enquire now among the nations, who has heard such very horrible things as the virgin of Israel has done? |