Modern Translations New International VersionBut they will reply, 'It's no use. We will continue with our own plans; we will all follow the stubbornness of our evil hearts.'" New Living Translation But the people replied, “Don’t waste your breath. We will continue to live as we want to, stubbornly following our own evil desires.” English Standard Version “But they say, ‘That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.’ Berean Study Bible But they will reply, ‘It is hopeless. We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’ ” New American Standard Bible But they will say, ‘It’s hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will persist in the stubbornness of his evil heart.’ NASB 1995 "But they will say, 'It's hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.' NASB 1977 “But they will say, ‘It’s hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’ Amplified Bible But they will say, ‘That is hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act in accordance with the stubbornness of his evil heart.’ Christian Standard Bible But they will say, ‘It’s hopeless. We will continue to follow our plans, and each of us will continue to act according to the stubbornness of his evil heart.’ ” Holman Christian Standard Bible But they will say, 'It's hopeless. We will continue to follow our plans, and each of us will continue to act according to the stubbornness of his evil heart.'" Contemporary English Version But I know you won't listen. You might as well answer, "We don't care what you say. We have made plans to sin, and we are going to be stubborn and do as we please!" Good News Translation They will answer, 'No, why should we? We will all be just as stubborn and evil as we want to be.'" GOD'S WORD® Translation "But they will answer, 'It's useless! We'll live the way we want to. We'll go our own stubborn, evil ways.' International Standard Version But they'll say, 'It's useless! We will follow our plans and each of us will pursue his own evil desires.' NET Bible But they just keep saying, 'We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!'" Classic Translations King James BibleAnd they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart. New King James Version And they said, “That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart.” King James 2000 Bible And they said, There is no hope: but we will walk after our own plans, and we will everyone do the imagination of his evil heart. New Heart English Bible But they say, 'It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart.'" World English Bible But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do everyone after the stubbornness of his evil heart. American King James Version And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart. American Standard Version But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart. A Faithful Version And they said, "There is no hope; but we will walk after our own ways, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart." Darby Bible Translation But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do [according to] the stubbornness of his evil heart. English Revised Version But they say, There is no hope: for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart. Webster's Bible Translation And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart. Early Modern Geneva Bible of 1587But they sayde desperately, Surely wee will walke after our owne imaginations, and doe euery man after the stubburnnesse of his wicked heart. Bishops' Bible of 1568 But they sayde, No more of this, we wyll folowe our owne imaginations, and do euery man accordyng to the wilfulnesse of his owne mynde. Coverdale Bible of 1535 But they saye: No more of this, we will folowe oure owne ymaginacions, and do euery ma acordinge to the wilfulnesse of his owne mynde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they have said, “It is incurable, "" For we go after our own plans, "" And each of us does the stubbornness of his evil heart.” Young's Literal Translation And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do. Smith's Literal Translation And they said, We shall despair; for after our purposes we will go, and we will do each the stubbornness of his evil heart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they said: We have no hopes: for we will go after our own thoughts, and we will do every one according to the perverseness of his evil heart. Catholic Public Domain Version And they said: “We have lost hope. And so we will follow our own thoughts, and each of us will act according to the depravity of his own evil heart.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd those said: “We will be strong, and we will go after our thoughts, and we shall do, each man, the pleasures of his evil heart!” Lamsa Bible But they said, We shall become strong and we will walk after our own devices and we will every man do the imagination of his evil heart. OT Translations JPS Tanakh 1917But they say: There is no hope; but we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.' Brenton Septuagint Translation And they said, We will quit ourselves like men, for we will pursue our perverse ways, and we will perform each the lusts of his evil heart. |