Modern Translations New International VersionThe heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? New Living Translation “The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is? English Standard Version The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it? Berean Study Bible The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? New American Standard Bible “The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it? NASB 1995 "The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it? NASB 1977 “The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it? Amplified Bible “The heart is deceitful above all things And it is extremely sick; Who can understand it fully and know its secret motives? Christian Standard Bible The heart is more deceitful than anything else, and incurable—who can understand it? Holman Christian Standard Bible The heart is more deceitful than anything else, and incurable--who can understand it? Contemporary English Version You people of Judah are so deceitful that you even fool yourselves, and you can't change. Good News Translation "Who can understand the human heart? There is nothing else so deceitful; it is too sick to be healed. GOD'S WORD® Translation "The human mind is the most deceitful of all things. It is incurable. No one can understand how deceitful it is. International Standard Version "The heart is more deceitful than anything. It is incurable— who can know it? NET Bible The human mind is more deceitful than anything else. It is incurably bad. Who can understand it? Classic Translations King James BibleThe heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? New King James Version “The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it? King James 2000 Bible The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? New Heart English Bible The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it? World English Bible The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it? American King James Version The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? American Standard Version The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it? A Faithful Version The heart is deceitful above all things, and desperately wicked; who can know it? Darby Bible Translation The heart is deceitful above all things, and incurable; who can know it? English Revised Version The heart is deceitful above all things, and it is desperately sick: who can know it? Webster's Bible Translation The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? Early Modern Geneva Bible of 1587The heart is deceitfull and wicked aboue all things, who can knowe it? Bishops' Bible of 1568 Among all thynges, man hath the most deceiptfull and stubburne heart: Who shall then knowe it? Coverdale Bible of 1535 Amonge all thinges lyuynge, man hath the most disceatfull and vnsercheable hert. Who shall then knowe it? Literal Translations Literal Standard VersionThe heart [is] deceitful above all things, "" And it [is] incurable—who knows it? Young's Literal Translation Crooked is the heart above all things, And it is incurable -- who doth know it? Smith's Literal Translation The heart is deceitful above all, and man himself, who shall know him? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe heart is perverse above all things, and unsearchable, who can know it? Catholic Public Domain Version The heart is depraved above all things, and it is unsearchable, who can know it? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe heart of every man is hard. Who knows it? Lamsa Bible The heart is stubborn above all things; who can understand it? OT Translations JPS Tanakh 1917The heart is deceitful above all things, And it is exceeding weak--who can know it? Brenton Septuagint Translation The heart is deep beyond all things, and it is the man, and who can know him? |