Modern Translations New International Version"I am the LORD; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols. New Living Translation “I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to anyone else, nor share my praise with carved idols. English Standard Version I am the LORD; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols. Berean Study Bible I am the LORD; that is My name! I will not yield My glory to another or My praise to idols. New American Standard Bible “I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to idols. NASB 1995 "I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images. NASB 1977 “I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images. Amplified Bible “I am the LORD, that is My Name; My glory I will not give to another, Nor My praise to carved idols. Christian Standard Bible I am the LORD. That is my name, and I will not give my glory to another or my praise to idols. Holman Christian Standard Bible I am Yahweh, that is My name; I will not give My glory to another or My praise to idols. Contemporary English Version My name is the LORD! I won't let idols or humans share my glory and praise. Good News Translation "I alone am the LORD your God. No other god may share my glory; I will not let idols share my praise. GOD'S WORD® Translation I am the LORD; that is my name. I will not give my glory to anyone else or the praise I deserve to idols. International Standard Version I, the LORD, am the one, and I won't give my name and glory to another, nor my praise to idols. NET Bible I am the LORD! That is my name! I will not share my glory with anyone else, or the praise due me with idols. Classic Translations King James BibleI am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. New King James Version I am the LORD, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images. King James 2000 Bible I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. New Heart English Bible "I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. World English Bible "I am Yahweh. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images. American King James Version I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. American Standard Version I am Jehovah, that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise unto graven images. A Faithful Version I am the LORD; that is My name; and My glory I will not give to another, nor My praise to graven images. Darby Bible Translation I am Jehovah, that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. English Revised Version I am the LORD; that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise unto graven images. Webster's Bible Translation I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. Early Modern Geneva Bible of 1587I am the Lorde, this is my Name, and my glory wil I not giue to another, neither my praise to grauen images. Bishops' Bible of 1568 Euen I am the Lord, and this is my name: and my glory wyll I geue to none other, neither mine honour to grauen images. Coverdale Bible of 1535 I my self, whose name is the LORDE, which geue my power to none other, nether myne honoure to the goddes: Literal Translations Literal Standard VersionI [am] YHWH, this [is] My Name, "" And I do not give My glory to another, "" Nor My praise to carved images. Young's Literal Translation I am Jehovah, this is My name, And Mine honour to another I give not, Nor My praise to graven images. Smith's Literal Translation I Jehovah, this my name: and my glory I will not give to another, and my praise to carved images. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI the Lord, this is my name: I will not give my glory to another, nor my praise to graven things. Catholic Public Domain Version I am the Lord; this is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to graven things. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI AM LORD JEHOVAH, and this is My Name, and my honor I shall not give to another, neither my praise to carved things Lamsa Bible I am the LORD; that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. OT Translations JPS Tanakh 1917I am the LORD, that is My name; And My glory will I not give to another, Neither My praise to graven images. Brenton Septuagint Translation I am the Lord God: that is my name: I will not give my glory to another, nor my praises to graven images. |