Modern Translations New International Versionto open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness. New Living Translation You will open the eyes of the blind. You will free the captives from prison, releasing those who sit in dark dungeons. English Standard Version to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness. Berean Study Bible to open the eyes of the blind, to bring prisoners out of the dungeon and those sitting in darkness out from the prison house. New American Standard Bible To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon And those who dwell in darkness from the prison. NASB 1995 To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon And those who dwell in darkness from the prison. NASB 1977 To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon, And those who dwell in darkness from the prison. Amplified Bible To open the eyes of the blind, To bring out prisoners from the dungeon And those who sit in darkness from the prison. Christian Standard Bible in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, and those sitting in darkness from the prison house. Holman Christian Standard Bible in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, and those sitting in darkness from the prison house. Contemporary English Version You will give sight to the blind; you will set prisoners free from dark dungeons. Good News Translation You will open the eyes of the blind and set free those who sit in dark prisons. GOD'S WORD® Translation You will give sight to the blind, bring prisoners out of prisons, and bring those who live in darkness out of dungeons. International Standard Version to open blind eyes and to bring out those who are bound from their cells, and those sitting in darkness from prison. NET Bible to open blind eyes, to release prisoners from dungeons, those who live in darkness from prisons. Classic Translations King James BibleTo open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. New King James Version To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house. King James 2000 Bible To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. New Heart English Bible to open the blind eyes, to bring the prisoners out of the dungeon, and those who sit in darkness out of the prison. World English Bible to open the blind eyes, to bring the prisoners out of the dungeon, and those who sit in darkness out of the prison. American King James Version To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house. American Standard Version to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house. A Faithful Version To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, those who sit in darkness out of the prison house. Darby Bible Translation to open the blind eyes, to bring forth the prisoner from the prison, them that sit in darkness out of the house of restraint. English Revised Version to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison house. Webster's Bible Translation To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison-house. Early Modern Geneva Bible of 1587That thou maist open the eyes of the blind, and bring out the prisoners from the prison: and them that sitte in darkenesse, out of the prison house. Bishops' Bible of 1568 That thou mayest open the eyes of the blinde, let out the prisoners from their bondes, and them that sit in darknesse out of the dungeon house. Coverdale Bible of 1535 That thou mayest open the eyes of the blinde, let out the prysoners, & them that syt in darknesse, out of the dongeon house. Literal Translations Literal Standard VersionTo open the eyes of the blind, "" To bring forth the bound one from prison, "" Those sitting in darkness from the house of restraint. Young's Literal Translation To open the eyes of the blind, To bring forth from prison the bound one, From the house of restraint those sitting in darkness. Smith's Literal Translation To open the eyes of the blind, to bring forth the bound out of prison, those sitting in darkness out of the house of the prison. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat thou mightest open the eyes of the blind, and bring forth the prisoner out of prison, and them that sit in darkness out of the prison house. Catholic Public Domain Version so that you may open the eyes of the blind, and lead out the prisoner from confinement and those sitting in darkness from the house of incarceration. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat you will open the eyes of the blind and you will bring out the prisoners from imprisonment and those who dwell in darkness from the house of prisoners Lamsa Bible That you may open the eyes of the blind, to release prisoners from bondage, and bring out of the prison house those who sit in darkness. OT Translations JPS Tanakh 1917To open the blind eyes, To bring out the prisoners from the dungeon, And them that sit in darkness out of the prison-house. Brenton Septuagint Translation to open the eyes of the blind, to bring the bound and them that sit in darkness out of bonds and the prison-house. |