Modern Translations New International Versionwho go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge. New Living Translation For without consulting me, you have gone down to Egypt for help. You have put your trust in Pharaoh’s protection. You have tried to hide in his shade. English Standard Version who set out to go down to Egypt, without asking for my direction, to take refuge in the protection of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt! Berean Study Bible They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade. New American Standard Bible Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh, And to seek shelter in the shadow of Egypt! NASB 1995 Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt! NASB 1977 Who proceed down to Egypt, Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh, And to seek shelter in the shadow of Egypt! Amplified Bible Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the stronghold of Pharaoh And to take shelter in the shadow of Egypt! Christian Standard Bible Without asking my advice they set out to go down to Egypt in order to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shadow. Holman Christian Standard Bible They set out to go down to Egypt without asking My advice, in order to seek shelter under Pharaoh's protection and take refuge in Egypt's shadow. Contemporary English Version You trust Egypt for protection. So you refuse my advice and send messengers to Egypt to beg their king for help. Good News Translation They go to Egypt for help without asking for my advice. They want Egypt to protect them, so they put their trust in Egypt's king. GOD'S WORD® Translation They go to Egypt without asking me. They look for shelter under Pharaoh's protection and look for refuge in Egypt's shadow. International Standard Version They set out to go down to Egypt, without asking my advice; taking refuge in Pharaoh's protection, and seeking shelter in Egypt's shadow. NET Bible They travel down to Egypt without seeking my will, seeking Pharaoh's protection, and looking for safety in Egypt's protective shade. Classic Translations King James BibleThat walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt! New King James Version Who walk to go down to Egypt, And have not asked My advice, To strengthen themselves in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt! King James 2000 Bible That walk to go down into Egypt, and have not asked my counsel; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt! New Heart English Bible who set out to go down into Egypt, and have not asked my advice; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt. World English Bible who set out to go down into Egypt, and have not asked my advice; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt! American King James Version That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt! American Standard Version that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt! A Faithful Version Those who set out to go down to Egypt and have not asked at My mouth; to take refuge in the stronghold of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt! Darby Bible Translation who walk to go down into Egypt, and have not asked of my mouth, -- to take refuge under the protection of Pharaoh, and trust in the shadow of Egypt! English Revised Version that walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt! Webster's Bible Translation That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shade of Egypt! Early Modern Geneva Bible of 1587Which walke forth to goe downe into Egypt (and haue not asked at my mouth) to strengthen them selues with the strength of Pharaoh, and trust in the shadowe of Egypt. Bishops' Bible of 1568 Euen they that walke to go downe into Egypt, and haue asked no question at my mouth, but seeke strength in the might of Pharao, and trust in the shadowe of Egypt. Coverdale Bible of 1535 They go downe in to Egipte, (and axe me no councel) to seke helpe at the power of Pharao, and coforte in the shadowe of the Egipcias. Literal Translations Literal Standard VersionWho are walking to go down to Egypt, "" And have not asked My mouth, "" To be strong in the strength of Pharaoh, "" And to trust in the shadow of Egypt. Young's Literal Translation Who are walking to go down to Egypt, And My mouth have not asked, To be strong in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt. Smith's Literal Translation Going to come down to Egypt, and my mouth they asked not; to be strengthened by the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth, hoping for help in the strength of Pharao, and trusting in the shadow of Egypt. Catholic Public Domain Version You are walking so as to descend into Egypt, and you have not sought answers from my mouth, instead hoping for assistance from the strength of Pharaoh and placing trust in the shadow of Egypt. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor they went to go down to Egypt, and they did not inquire from my mouth, to be strengthened by the strength of Pharaoh, and to be sheltered in the shadow of Egypt Lamsa Bible Who start to go down to Egypt, and have not asked at my mouth, to strengthen themselves by the strength of Pharaoh, and to take shelter in the shadow of Egypt! OT Translations JPS Tanakh 1917That walk to go down into Egypt, And have not asked at My mouth; To take refuge in the stronghold of Pharaoh, And to take shelter in the shadow of Egypt! Brenton Septuagint Translation even they that proceed to go down into Egypt, but they have not enquired of me, that they might be helped by Pharao, and protected by the Egyptians. |