Modern Translations New International Version"Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin; New Living Translation “What sorrow awaits my rebellious children,” says the LORD. “You make plans that are contrary to mine. You make alliances not directed by my Spirit, thus piling up your sins. English Standard Version “Ah, stubborn children,” declares the LORD, “who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance, but not of my Spirit, that they may add sin to sin; Berean Study Bible “Woe to the rebellious children,” declares the LORD, “to those who carry out a plan that is not Mine, who form an alliance, but against My will, heaping up sin upon sin. New American Standard Bible “Woe to the rebellious children,” declares the LORD, “Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin; NASB 1995 "Woe to the rebellious children," declares the LORD, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin; NASB 1977 “Woe to the rebellious children,” declares the LORD, “Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin; Amplified Bible “Woe (judgment is coming) to the rebellious children,” declares the LORD, “Who carry out a plan, but not Mine, And make an alliance [by pouring out a libation], but not of My Spirit, In order to add sin to sin; Christian Standard Bible Woe to the rebellious children! This is the LORD’s declaration. They carry out a plan, but not mine; they make an alliance, but against my will, piling sin on top of sin. Holman Christian Standard Bible Woe to the rebellious children! This is the LORD's declaration. They carry out a plan, but not Mine; they make an alliance, but against My will, piling sin on top of sin. Contemporary English Version This is the LORD's message for his rebellious people: "You follow your own plans instead of mine; you make treaties without asking me, and you keep on sinning. Good News Translation The LORD has spoken: "Those who rule Judah are doomed because they rebel against me. They follow plans that I did not make, and sign treaties against my will, piling one sin on another. GOD'S WORD® Translation The LORD declares, "How horrible it will be for those rebellious children. They carry out plans, but not mine. They make alliances against my will. They pile sin on top of sin. International Standard Version "Oh, you stubborn children," declares the LORD, "who carry out plans— but they are not mine, and who make alliances— but not by my Spirit, piling sin upon sin. NET Bible "The rebellious children are as good as dead," says the LORD, "those who make plans without consulting me, who form alliances without consulting my Spirit, and thereby compound their sin. Classic Translations King James BibleWoe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: New King James Version “Woe to the rebellious children,” says the LORD, “Who take counsel, but not of Me, And who devise plans, but not of My Spirit, That they may add sin to sin; King James 2000 Bible Woe to the rebellious children, says the LORD, that take counsel, but not from me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: New Heart English Bible "Woe to the rebellious children," says the LORD, "who take counsel, but not from me; and who make an alliance, but not with my Spirit, that they may add sin to sin, World English Bible "Woe to the rebellious children," says Yahweh, "who take counsel, but not from me; and who make an alliance, but not with my Spirit, that they may add sin to sin, American King James Version Woe to the rebellious children, said the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: American Standard Version Woe to the rebellious children, saith Jehovah, that take counsel, but not of me; and that make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin, A Faithful Version "Woe to the rebellious children," says the LORD, "who carry out a plan, but not of Me; and who form an alliance, but not of My Spirit, that they may add sin to sin; Darby Bible Translation Woe to the rebellious children, saith Jehovah, who take counsel, but not of me, and who make leagues, but not by my Spirit, that they may heap sin upon sin; English Revised Version Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: Webster's Bible Translation Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not from me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: Early Modern Geneva Bible of 1587Wo to the rebellious children, sayth the Lord, that take counsell, but not of me, and couer with a couering, but not by my spirit, that they may lay sinne vpon sinne: Bishops' Bible of 1568 Alas for those disobedient chyldren saith the Lorde, that they will take counsell and not of me, that they wyll take a secrete aduice and not out of my spirite, and therefore adde they sinne vnto sinne. Coverdale Bible of 1535 Wo be to those shrenkinge children (saieth the LORDE) which seke councel, but not at me: which take a webbe in honde, but not after my will: that they maye heape one synne vpon another. Literal Translations Literal Standard VersionWoe [to] apostate sons, "" A declaration of YHWH! To do counsel, and not from Me, "" And to spread out a covering, and not of My Spirit, "" So as to add sin to sin. Young's Literal Translation Woe to apostate sons, The affirmation of Jehovah! To do counsel, and not from Me, And to spread out a covering, and not of My spirit, So as to add sin to sin. Smith's Literal Translation Wo to sons turning aside, says Jehovah, to make counsel and not from me; and to cover a covering, and not my spirit so as to add sin upon sin: Catholic Translations Douay-Rheims BibleWOE to you, apostate children, saith the Lord, that you would take counsel, and not of me: and would begin a web, and not by my spirit, that you might add sin upon sill: Catholic Public Domain Version “Woe to the sons of apostasy!” says the Lord. For you would take advice, but not from me. And you would begin to weave, but not by my spirit. Thus do you add sin upon sin! Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWoe to the rebel children, says LORD JEHOVAH, who have made counsel, and not from me, and they poured out drink offerings that were not from my Spirit, to add sins upon sins! Lamsa Bible WOE to the rebellious children, says the LORD, who take counsel, but not of me; and who offer wine offerings, but not of my spirit, that they may add sin to sin; OT Translations JPS Tanakh 1917Woe to the rebellious children, saith the LORD, That take counsel, but not of Me; And that form projects, but not of My spirit, That they may add sin to sin; Brenton Septuagint Translation Woe to the apostate children, saith the Lord: ye have framed counsel, not by me, and covenants not by my Spirit, to add sins to sins: |