Modern Translations New International VersionThe earth dries up and withers, the world languishes and withers, the heavens languish with the earth. New Living Translation The earth mourns and dries up, and the land wastes away and withers. Even the greatest people on earth waste away. English Standard Version The earth mourns and withers; the world languishes and withers; the highest people of the earth languish. Berean Study Bible The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away. New American Standard Bible The earth dries up and crumbles away, the mainland dries out and crumbles away, the exalted of the people of the earth dwindle. NASB 1995 The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away. NASB 1977 The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away. Amplified Bible The earth dries up and crumbles away, the world dries out and crumbles away, the exalted of the people of the earth fade away. Christian Standard Bible The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. Holman Christian Standard Bible The earth mourns and withers; the world wastes away and withers; the exalted people of the earth waste away. Contemporary English Version The earth wilts away; its mighty leaders melt to nothing. Good News Translation The earth dries up and withers; the whole world grows weak; both earth and sky decay. GOD'S WORD® Translation The earth dries up and withers. The world wastes away and withers. The great leaders of the earth waste away. International Standard Version "The earth dries up and withers; the world languishes and fades away; heaven fades away, along with the earth. NET Bible The earth dries up and withers, the world shrivels up and withers; the prominent people of the earth fade away. Classic Translations King James BibleThe earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. New King James Version The earth mourns and fades away, The world languishes and fades away; The haughty people of the earth languish. King James 2000 Bible The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the haughty people of the earth do languish. New Heart English Bible The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the law, violated the statute, and broken the everlasting covenant. World English Bible The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish. American King James Version The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the haughty people of the earth do languish. American Standard Version The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish. A Faithful Version The earth mourns and languishes; the world withers and languishes; the proud people of the earth wither. Darby Bible Translation The land mourneth, it fadeth away; the world languisheth, it fadeth away: the haughty people of the land do languish. English Revised Version The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the lofty people of the earth do languish. Webster's Bible Translation The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. Early Modern Geneva Bible of 1587The earth lamenteth and fadeth away: the world is feeble and decaied: the proude people of the earth are weakened. Bishops' Bible of 1568 The earth is sory and consumeth away, the worlde is feeble & perisheth, the proude people of the earth are come to naught. Coverdale Bible of 1535 The earth shalbe heuye and decaye: The face of ye earth shal perish & fal awaye, the proude people of ye worlde shal come to naught, Literal Translations Literal Standard VersionThe earth has mourned, faded, "" The world has languished, faded, "" They have languished—the high place of the people of the earth. Young's Literal Translation Mourned, faded hath the land, Languished, faded hath the world, Languished have they -- the high place of the people of the land. Smith's Literal Translation The earth mourning, fell away: the habitable globe languishing, fell away: the heights of the people of the land languished, Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe earth mourned, and faded away, and is weakened: the world faded away, the height of the people of the earth is weakened. Catholic Public Domain Version The earth mourned, and slipped away, and languished. The world slipped away; the loftiness of the people of the earth was weakened. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedEarth howled and sat in mourning! The world howled and sat and mourned! The High One of the Earth howled! Lamsa Bible The earth howls and sits in mourning, the world wails and sits in mourning, the haughty people of the earth lament. OT Translations JPS Tanakh 1917The earth fainteth and fadeth away, The world faileth and fadeth away, The lofty people of the earth do fail. Brenton Septuagint Translation The earth mourns, and the world is ruined, the lofty ones of the earth are mourning. |