Modern Translations New International VersionTheir land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made. New Living Translation Their land is full of idols; the people worship things they have made with their own hands. English Standard Version Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made. Berean Study Bible Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made. New American Standard Bible Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made. NASB 1995 Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made. NASB 1977 Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made. Amplified Bible Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their own fingers have made. Christian Standard Bible Their land is full of worthless idols; they worship the work of their hands, what their fingers have made. Holman Christian Standard Bible Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made. Contemporary English Version Everywhere in the country they worship the idols they have made. Good News Translation Their land is full of idols, and they worship objects that they have made with their own hands. GOD'S WORD® Translation Their land is filled with idols, and they worship what their hands have shaped and what their fingers have molded. International Standard Version Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made. NET Bible Their land is full of worthless idols; they worship the product of their own hands, what their own fingers have fashioned. Classic Translations King James BibleTheir land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: New King James Version Their land is also full of idols; They worship the work of their own hands, That which their own fingers have made. King James 2000 Bible Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: New Heart English Bible So people bow down, people are low, therefore do not lift them up. World English Bible Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made. American King James Version Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: American Standard Version Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made. A Faithful Version And their land is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made. Darby Bible Translation And their land is full of idols; they bow themselves down to the work of their own hands, to that which their fingers have made. English Revised Version Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made. Webster's Bible Translation Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: Early Modern Geneva Bible of 1587Their land also was full of idols: they worshipped the worke of their owne hands, which their owne fingers haue made. Bishops' Bible of 1568 Their lande also is full of vayne gods, and before the worke of their owne handes they haue bowed them selues, yea euen before the thyng that their owne fingers haue made. Coverdale Bible of 1535 Inmediatly was it ful of Idols also, euen workes of youre owne hondes, which ye youre selues haue facioned, and youre fyngers haue made. Literal Translations Literal Standard VersionAnd its land is full of idols, "" It bows itself to the work of its hands, "" To that which its fingers have made, Young's Literal Translation And its land is full of idols, To the work of its hands it boweth itself, To that which its fingers have made, Smith's Literal Translation And their land will be full of nothings; they will worship to the work of their hand, to what their fingers made: Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd their land is filled with horses: and their chariots are innumerable. Their land also is full of idols: they have adored the work of their own hands, which their own fingers have made. Catholic Public Domain Version And their land has been filled with horses. And their four-horse chariots are innumerable. And their land has been filled with idols. They have adored the work of their hands, which their own fingers have made. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd their land was filled with idols. They were bowing down to the work of their hands, to that which their fingers made Lamsa Bible Their land also is filled with idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made: OT Translations JPS Tanakh 1917Their land also is full of idols; Every one worshippeth the work of his own hands, That which his own fingers have made. Brenton Septuagint Translation And the land is filled with abominations, even the works of their hands; and they have worshipped the works which their fingers made. |