Modern Translations New International VersionThose who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope. New Living Translation There will be no flax for the harvesters, no thread for the weavers. English Standard Version The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton. Berean Study Bible The workers in flax will be dismayed, and the weavers of fine linen will turn pale. New American Standard Bible Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected. NASB 1995 Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected. NASB 1977 Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected. Amplified Bible Moreover, those who make linen from combed flax And those who weave white cloth will be ashamed. Christian Standard Bible Those who work with flax will be dismayed; those combing it and weaving linen will turn pale. Holman Christian Standard Bible Those who work with flax will be dismayed; the combers and weavers will turn pale. Contemporary English Version None of the cloth makers will know what to do, and they will turn pale. Good News Translation Those who make linen cloth will be in despair; GOD'S WORD® Translation Linenworkers and weavers will be ashamed. International Standard Version The workers in combed flax and the weavers of white linen will be in despair. NET Bible Those who make clothes from combed flax will be embarrassed; those who weave will turn pale. Classic Translations King James BibleMoreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. New King James Version Moreover those who work in fine flax And those who weave fine fabric will be ashamed; King James 2000 Bible Moreover they that work in fine flax, and they that weave fine linen, shall lose hope. New Heart English Bible The pillars will be broken in pieces. All those who work for hire will be grieved in soul. World English Bible Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded. American King James Version Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded. American Standard Version Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded. A Faithful Version And the workers in fine flax, and the weavers of white cloth shall be ashamed. Darby Bible Translation And they that work in fine flax, and they that weave white stuffs shall be ashamed. English Revised Version Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be ashamed. Webster's Bible Translation Moreover they that work in fine flax, and they that weave net-works shall be confounded. Early Modern Geneva Bible of 1587Moreouer, they that worke in flaxe of diuers sortes, shall be confounded, and they that weaue nettes. Bishops' Bible of 1568 Moreouer, they that worke in flaxe and make fine workes, shalbe confounded, and so shall they that weaue open workes. Coverdale Bible of 1535 Soch as laboure vpon flax & sylcke, shal come to pouerte, & they also that weeue fyne workes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd makers of fine flax have been ashamed, "" And weavers of networks. Young's Literal Translation And ashamed have been makers of fine flax, And weavers of net-works. Smith's Literal Translation And they working hatcheled flax and they weaving white linens were ashamed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey shall be confounded that wrought in flax, combing and weaving fine linen. Catholic Public Domain Version Those who work with linen, combing and weaving fine textiles, will be confounded. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the makers of fine linen who comb and who weave for joy shall be frustrated Lamsa Bible Moreover those who work in cotton, and those who comb cotton and weave with joy, shall be confounded. OT Translations JPS Tanakh 1917Moreover they that work in combed flax, And they that weave cotton, shall be ashamed. Brenton Septuagint Translation And shame shall come upon them that work fine flax, and them that make fine linen. |