Modern Translations New International VersionAnd the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them. New Living Translation Just to speak the name of Israel will terrorize them, for the LORD of Heaven’s Armies has laid out his plans against them. English Standard Version And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the LORD of hosts has purposed against them. Berean Study Bible The land of Judah will bring terror to Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble over what the LORD of Hosts has planned against it. New American Standard Bible The land of Judah will become a cause of shame to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in great fear because of the plan of the LORD of armies which He is making against them. NASB 1995 The land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the LORD of hosts which He is purposing against them. NASB 1977 And the land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the LORD of hosts which He is purposing against them. Amplified Bible The land of Judah [Assyria’s ally] will become a terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the LORD of hosts which He is planning against Egypt. Christian Standard Bible The land of Judah will terrify Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble because of what the LORD of Armies has planned against it. Holman Christian Standard Bible The land of Judah will terrify Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble because of what the LORD of Hosts has planned against it. Contemporary English Version They will be so terrified of Judah that they will be frightened by the very mention of its name. This will happen because of what the LORD All-Powerful is planning against Egypt. Good News Translation The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the LORD Almighty has prepared for them. GOD'S WORD® Translation The land of Judah will terrify the Egyptians. Whenever they are reminded of Judah, they will be terrified of it because of what the LORD of Armies is planning against it. International Standard Version And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will be afraid, because of the uplifted hand of the LORD of the Heavenly Armies that is turning in their direction. NET Bible The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the LORD who commands armies is planning to do to them. Classic Translations King James BibleAnd the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it. New King James Version And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts which He has determined against it. King James 2000 Bible And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, everyone that makes mention of it shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he has determined against it. New Heart English Bible In that day, there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear loyalty to the LORD of hosts. One will be called the City of the Sun. World English Bible The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of Yahweh of Armies, which he determines against it. American King James Version And the land of Judah shall be a terror to Egypt, every one that makes mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he has determined against it. American Standard Version And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it. A Faithful Version And the land of Judah shall be a terror to Egypt; everyone who mentions it shall be afraid toward it because of the purpose of the LORD of hosts, which He has purposed against it. Darby Bible Translation And the land of Judah shall be a dismay unto Egypt: every one that thinketh of it shall be afraid for himself, because of the counsel of Jehovah of hosts, which he hath purposed against it. English Revised Version And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which he purposeth against it. Webster's Bible Translation And the land of Judah shall be a terror to Egypt, every one that maketh mention of it shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it. Early Modern Geneva Bible of 1587And the land of Iudah shall be a feare vnto Egypt: euery one that maketh mention of it, shalbe afraid thereat, because of ye counsell of the Lord of hostes, which he hath determined vpon it. Bishops' Bible of 1568 And Egypt shalbe afraide of the lande of Iuda: so that euery one that maketh mention of it shalbe afraide therat, because of the counsayle of the Lorde of hoastes which he deuised for it. Coverdale Bible of 1535 The londe of Iuda also shal make the Egiptians afrayde, who so doth but speake vpon it, shal put them in feare: And that because of the councel, which ye LORDE of hoostes hath devysed agaynst them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the land of Judah has been to Egypt for a cause of staggering, "" Everyone who mentions it, fears for himself, "" Because of the counsel of YHWH of Hosts, "" That He is counseling against it. Young's Literal Translation And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts, That He is counselling against it. Smith's Literal Translation And the land of Judah was to Egypt for consternation, all which shall have it in remembrance shall be afraid to himself from the face of the counsel of Jehovah of armies which he shall counsel against it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the land of Juda shall be a terror to Egypt: every one that shall remember it shall tremble because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined concerning it. Catholic Public Domain Version And the land of Judah will be a dread to Egypt. Everyone who thinks about it will be terrified before the presence of the plan of the Lord of hosts, the plan which he has decided concerning them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the land of Judea shall be for the Egyptian for a terror, and everyone who will make mention of it to him shall be terrified from before the counsel of LORD JEHOVAH of Hosts which he counseled against him Lamsa Bible And the land of Judah shall be a terror to the Egyptian; every one who makes mention of it shall be filled with dread because of the counsel of the LORD of hosts which he has determined against the Egyptian. OT Translations JPS Tanakh 1917And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, whensoever one maketh mention thereof to it; it shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which He purposeth against it. Brenton Septuagint Translation And the land of the Jews shall be for a terror to the Egyptians: whosoever shall name it to them, they shall fear, because of the counsel which the Lord of hosts has purposed concerning it. |