Modern Translations New International VersionThere is nothing Egypt can do-- head or tail, palm branch or reed. New Living Translation There is nothing Egypt can do. All are helpless— the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed. English Standard Version And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do. Berean Study Bible There is nothing Egypt can do—head or tail, palm or reed. New American Standard Bible There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do. NASB 1995 There will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do. NASB 1977 And there will be no work for Egypt Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do. Amplified Bible There will be no work for Egypt Which head or tail, [high] palm branch or [low] bulrush, may do. Christian Standard Bible No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt. Holman Christian Standard Bible No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt. Contemporary English Version No one in Egypt can do a thing, no matter who they are. Good News Translation No one in Egypt, rich or poor, important or unknown, can offer help. GOD'S WORD® Translation No one-leaders or followers, important or unimportant- can do anything for Egypt. International Standard Version As a result, there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, can do. NET Bible Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk. Classic Translations King James BibleNeither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. New King James Version Neither will there be any work for Egypt, Which the head or tail, Palm branch or bulrush, may do. King James 2000 Bible Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm branch or bulrush, may do. New Heart English Bible In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shakes over them. World English Bible Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do. American King James Version Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. American Standard Version Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do. A Faithful Version And Egypt shall have no work that the head or tail, branch or rush, may do. Darby Bible Translation Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do. English Revised Version Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do. Webster's Bible Translation Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may perform. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither shall there be any worke in Egypt, which the head may doe, nor the tayle, ye branch nor the rush. Bishops' Bible of 1568 Neither shall the head or tayle, the braunche or reede, be able to do any worke in Egypt. Coverdale Bible of 1535 For Egipte shal lacke good councel, so yt they shal not knowe what to do, nether beginnynge nor ende, nether vpon the lode nor water. Literal Translations Literal Standard VersionAnd there is no work to Egypt, "" That head or tail, branch or reed, may do. Young's Literal Translation And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do. Smith's Literal Translation And there shall not be to Egypt a work which shall make head and tail, branch and reed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd there shall be no work for Egypt, to make head or tail, him that bendeth down, or that holdeth back. Catholic Public Domain Version And there will be no work for Egypt that would produce a head or a tail, one who bows down or one who refrains from bowing down. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Egyptian shall not have a man who will make head or tail or tail or head Lamsa Bible Neither shall there be any leader for the Egyptians who can make head or tail of it, or tail or head. OT Translations JPS Tanakh 1917Neither shall there be for Egypt any work, Which head or tail, palm-branch or rush, may do. Brenton Septuagint Translation And there shall be no work to the Egyptians, which shall make head or tail, or beginning or end. |