Modern Translations New International VersionHyenas will inhabit her strongholds, jackals her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged. New Living Translation Hyenas will howl in its fortresses, and jackals will make dens in its luxurious palaces. Babylon’s days are numbered; its time of destruction will soon arrive. English Standard Version Hyenas will cry in its towers, and jackals in the pleasant palaces; its time is close at hand and its days will not be prolonged. Berean Study Bible Hyenas will howl in her fortresses and jackals in her luxurious palaces. Babylon’s time is at hand, and her days will not be prolonged. New American Standard Bible Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come, And her days will not be prolonged. NASB 1995 Hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come And her days will not be prolonged. NASB 1977 And hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come And her days will not be prolonged. Amplified Bible Hyenas will howl in their castles, And jackals in their luxurious palaces. Babylon’s time has nearly come, And her days will not be prolonged. Christian Standard Bible Hyenas will howl in the fortresses, and jackals, in the luxurious palaces. Babylon’s time is almost up; her days are almost over. Holman Christian Standard Bible Hyenas will howl in the fortresses, and jackals, in the luxurious palaces. Babylon's time is almost up; her days are almost over. Contemporary English Version Hyenas and wolves will howl from Babylon's fortresses and beautiful palaces. Its time is almost up! Good News Translation The towers and palaces will echo with the cries of hyenas and jackals. Babylon's time has come! Her days are almost over." GOD'S WORD® Translation Hyenas will howl in Babylon's strongholds, and jackals will howl in its luxurious palaces. Its time has almost come. Its days will not be extended. International Standard Version Hyenas will howl in its strongholds, and jackals will make their dens in its citadels. Its time is close at hand, and its days will not be extended any further. NET Bible Wild dogs will yip in her ruined fortresses, jackals will yelp in the once-splendid palaces. Her time is almost up, her days will not be prolonged. Classic Translations King James BibleAnd the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. New King James Version The hyenas will howl in their citadels, And jackals in their pleasant palaces. Her time is near to come, And her days will not be prolonged.” King James 2000 Bible The hyenas shall cry in its towers, and jackals in their pleasant palaces: her time is near, and her days shall not be prolonged. New Heart English Bible For the LORD will have compassion on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land. The foreigner will join himself with them, and they will unite with the house of Jacob. World English Bible Wolves will cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces. Her time is near to come, and her days will not be prolonged. American King James Version And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. American Standard Version And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. A Faithful Version And hyenas shall cry in their towers, and jackals in their luxuriant palaces. Yea, her time is coming near, and her days shall not be prolonged." Darby Bible Translation And jackals shall cry to one another in their palaces, and wild dogs in the pleasant castles. And her time is near to come, and her days shall not be prolonged. English Revised Version And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. Webster's Bible Translation And the wild beasts of the isles shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. Early Modern Geneva Bible of 1587And Iim shall crie in their palaces, and dragons in their pleasant palaces: and the time thereof is readie to come, and the daies thereof shall not be prolonged. Bishops' Bible of 1568 Wylde cattes shall crye in the palaces, and dragons shalbe in the pleasaunt houses: And as for Babylons tyme it is at hande, and her dayes shall not be prolonged. Coverdale Bible of 1535 The litle Oules shall crie in the palaces, one after another, & Dragos shalbe in the pleasaut perlours. And as for Babilons tyme, it is at honde, & hir dayes maye not be longe absent. Literal Translations Literal Standard VersionAnd howlers—he has responded in his forsaken habitations, "" And dragons in palaces of delight, "" And her time [is] near to come, "" And her days are not drawn out!” Young's Literal Translation And Aiim have responded in his forsaken habitations, And dragons in palaces of delight, And near to come is her time, And her days are not drawn out! Smith's Literal Translation And howlers cried out in its palaces, and great serpents in the temples of delight: and her time draws near to come, and her days shall not be protracted. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd owls shall answer one another there, in the houses thereof, and sirens in the temples of pleasure. Catholic Public Domain Version And the tawny owls will answer one another there, in its buildings, and the Sirens in its shrines of pleasure. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd sirens shall answer in their palaces, and jackals in the temple of their pleasures; her time is near to come, and her days shall not be prolonged any more Lamsa Bible And the screech-owls shall cry in their palaces, and jackals in their pleasant temples; its time is soon to come, and its days shall not be prolonged. OT Translations JPS Tanakh 1917And jackals shall howl in their castles, And wild-dogs in the pleasant palaces; And her time is near to come, And her days shall not be prolonged. Brenton Septuagint Translation and satyrs shall dwell there; and hedgehogs shall make their nests in their houses. It will come soon, and will not tarry. |