Modern Translations New International VersionSamaria, throw out your calf-idol! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity? New Living Translation “O Samaria, I reject this calf— this idol you have made. My fury burns against you. How long will you be incapable of innocence? English Standard Version I have spurned your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence? Berean Study Bible He has rejected your calf, O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence? New American Standard Bible He has rejected your calf, Samaria, saying, “My anger burns against them!” How long will they be incapable of innocence? NASB 1995 He has rejected your calf, O Samaria, saying, "My anger burns against them!" How long will they be incapable of innocence? NASB 1977 He has rejected your calf, O Samaria, saying, “My anger burns against them!” How long will they be incapable of innocence? Amplified Bible He has rejected your [pagan] calf, O Samaria, saying, “My wrath burns against them.” How long will they be incapable of innocence? Christian Standard Bible Your calf-idol is rejected, Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence? Holman Christian Standard Bible Your calf-idol is rejected, Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence? Contemporary English Version City of Samaria, I'm angry because of your idol in the shape of a calf. When will you ever be innocent again? Good News Translation I hate the gold bull worshiped by the people of the city of Samaria. I am furious with them. How long will it be before they give up their idolatry? GOD'S WORD® Translation Get rid of your calf-shaped idol, Samaria. My anger burns against these people. How long will they remain unclean? International Standard Version Your calf, Samaria, has been thrown away. My anger is burning against them. How long until they become pure again? NET Bible O Samaria, he has rejected your calf idol! My anger burns against them! They will not survive much longer without being punished, even though they are Israelites! Classic Translations King James BibleThy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency? New King James Version Your calf is rejected, O Samaria! My anger is aroused against them— How long until they attain to innocence? King James 2000 Bible Your calf, O Samaria, has cast you off; my anger is kindled against them: how long will it be before they attain to innocence? New Heart English Bible Let Samaria throw out his calf idol. My anger burns against them. How long will it be until they are capable of purity? World English Bible Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity? American King James Version Your calf, O Samaria, has cast you off; my anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocence? American Standard Version He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency? A Faithful Version Your calf, O Samaria, has cast you off. My anger is kindled against them. How long shall they be incapable of innocence? Darby Bible Translation Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity? English Revised Version He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency? Webster's Bible Translation Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; my anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocence? Early Modern Geneva Bible of 1587Thy calfe, O Samaria, hath cast thee off: mine anger is kindled against them: howe long will they be without innocencie! Bishops' Bible of 1568 Thy Calfe O Samaria hath cast thee of, for my wrathfull indignation is gone foorth agaynst them: howe long wyll they be without innocencie? Coverdale Bible of 1535 Thy calfe (O Samaria) shalbe taken awaye. for my wrothfull indignacion is gone forth agaynst the. How longe wil it be, or they can be clensed? Literal Translations Literal Standard VersionYour calf has cast off, O Samaria, "" My anger has burned against them; Until when are they not capable of purity? Young's Literal Translation Cast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity? Smith's Literal Translation Thy calf rejected, O Shomeron; mine anger was kindled against them: how long shall they not be able to be clean? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy calf, O Samaria, is cast off, my wrath is kindled against them. How long will they be incapable of being cleansed ? Catholic Public Domain Version Your calf, Samaria, has been rejected. My fury has been enraged against them. How long will they be incapable of being cleansed? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey have strayed by your calf, Samaria, and my anger was provoked against them; how long are they unable to be innocent? Lamsa Bible They have been led astray by your calf, O Samaria; my anger is kindled against them; how long will it be before they can be declared innocent? OT Translations JPS Tanakh 1917Thy calf, O Samaria, is cast off; Mine anger is kindled against them; How long will it be ere they attain to innocency? Brenton Septuagint Translation Cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will they be unable to purge themselves in Israel? |