Modern Translations New International VersionOn the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers. New Living Translation On royal holidays, the princes get drunk with wine, carousing with those who mock them. English Standard Version On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers. Berean Study Bible The princes are inflamed with wine on the day of our king; so he joins hands with those who mock him. New American Standard Bible On the day of our king, the officials became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers, NASB 1995 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers, NASB 1977 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers, Amplified Bible On the [special] day of our king, the princes became sick with the heat of wine; The king stretched out his hand [in association] with scoffers (lawless people). Christian Standard Bible On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine — there is a conspiracy with traitors. Holman Christian Standard Bible On the day of our king, the princes are sick with the heat of wine-- there is a conspiracy with traitors. Contemporary English Version On the day their king was crowned, his officials got him drunk, and he joined in their foolishness. Good News Translation On the day of the king's celebration they made the king and his officials drunk and foolish with wine. GOD'S WORD® Translation On the day of the king's celebration, the officials become drunk from wine, and the king joins mockers. International Standard Version "On the king's festival day the princes got drunk from wine, so the king joined the mockers. NET Bible At the celebration of their king, his princes become inflamed with wine; they conspire with evildoers. Classic Translations King James BibleIn the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. New King James Version In the day of our king Princes have made him sick, inflamed with wine; He stretched out his hand with scoffers. King James 2000 Bible In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scoffers. New Heart English Bible On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers. World English Bible On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers. American King James Version In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. American Standard Version On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers. A Faithful Version In the day of our king, the rulers have sickened themselves with the heat of wine. He stretches out his hand with scorners, Darby Bible Translation In the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine: he stretched out his hand to scorners. English Revised Version On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scorners. Webster's Bible Translation In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. Early Modern Geneva Bible of 1587This is the day of our King: the princes haue made him sicke with flagons of wine: he stretcheth out his hand to scorners. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Euen so goeth it this daye with oure kinges and prynces, for they begynne to be woode droncken thorow wyne: they vse familiarite with soch as disceaue the. Literal Translations Literal Standard VersionA day of our king! Princes have defiled themselves [with] the poison of wine, "" He has drawn out his hand with scorners. Young's Literal Translation A day of our king! Princes have polluted themselves with the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners. Smith's Literal Translation The day of our king the chiefs began anger from wine; stretching forth his hand with mockers. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe day of our king, the princes began to be mad with wine: he stretched out his hand with scorners. Catholic Public Domain Version On the day of our king, the leaders began to be mad with wine; he extended his hand with those who fabricate illusions. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe day that they give counsel, the Princes begin to be passionate from wine; they reach out their hands with evil ones Lamsa Bible The day they start to give counsel, the princes begin to become inflamed with wine; they stretch out their hands with wicked men. OT Translations JPS Tanakh 1917On the day of our king The princes make him sick with the heat of wine, He stretcheth out his hand with scorners. Brenton Septuagint Translation In the days of our kings, the princes began to be inflamed with wine: he stretched out his hand with pestilent fellows. |