Hosea 5:11
Modern Translations
New International Version
Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.

New Living Translation
The people of Israel will be crushed and broken by my judgment because they are determined to worship idols.

English Standard Version
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.

Berean Study Bible
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow worthless idols.

New American Standard Bible
Ephraim is oppressed, broken by judgment, Because he was determined to follow man’s command.

NASB 1995
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man's command.

NASB 1977
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man’s command.

Amplified Bible
Ephraim is oppressed; he is broken and crushed by [divine] judgment, Because he was determined to follow man’s command (vanities, filth, secular precepts).

Christian Standard Bible
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.

Holman Christian Standard Bible
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.

Contemporary English Version
Israel was brutally crushed. They got what they deserved for worshiping useless idols.

Good News Translation
Israel is suffering oppression; she has lost land that was rightfully hers, because she insisted on going for help to those who had none to give.

GOD'S WORD® Translation
Ephraim is oppressed-crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.

International Standard Version
Ephraim is crushed, broken by judgment, because he willingly pursued idols.

NET Bible
Ephraim will be oppressed, crushed under judgment, because he was determined to pursue worthless idols.
Classic Translations
King James Bible
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

New King James Version
Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.

King James 2000 Bible
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after a human commandment.

New Heart English Bible
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.

World English Bible
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.

American King James Version
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

American Standard Version
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man's command.

A Faithful Version
Ephraim is crushed and broken in judgment because he willingly walked after vanity.

Darby Bible Translation
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment [of man].

English Revised Version
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after the command.

Webster's Bible Translation
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Ephraim is oppressed, and broken in iudgement, because he willingly walked after the commandement.

Bishops' Bible of 1568
Ephraim is oppressed and broken in iudgement, because he wyllyngly folowed the commaundement.

Coverdale Bible of 1535
Ephraim is oppressed, and can haue no right of the lawe: for why? they folowe ye doctrynes of men.
Literal Translations
Literal Standard Version
Ephraim is oppressed, broken in judgment, "" When he pleased he went after the command.

Young's Literal Translation
Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.

Smith's Literal Translation
Ephraim was oppressed, he was broken in judgment because he was willing to go after the command.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.

Catholic Public Domain Version
Ephraim has been enduring malicious slander and broken judgment, because he began to go after filth.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Aphreim is oppressed and afflicted in judgment because he was pleased to go after nothing

Lamsa Bible
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly went after vain things.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Oppressed is Ephraim, crushed in his right; Because he willingly walked after filth.

Brenton Septuagint Translation
Ephraim altogether prevailed against his adversary, he trod judgment under foot, for he began to go after vanities.
















Hosea 5:10
Top of Page
Top of Page