Modern Translations New International VersionLet us then approach God's throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. New Living Translation So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most. English Standard Version Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need. Berean Study Bible Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. New American Standard Bible Therefore let’s approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace for help at the time of our need. NASB 1995 Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need. NASB 1977 Let us therefore draw near with confidence to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace to help in time of need. Amplified Bible Therefore let us [with privilege] approach the throne of grace [that is, the throne of God’s gracious favor] with confidence and without fear, so that we may receive mercy [for our failures] and find [His amazing] grace to help in time of need [an appropriate blessing, coming just at the right moment]. Christian Standard Bible Therefore, let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us in time of need. Holman Christian Standard Bible Therefore let us approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help us at the proper time. Contemporary English Version So whenever we are in need, we should come bravely before the throne of our merciful God. There we will be treated with undeserved grace, and we will find help. Good News Translation Let us have confidence, then, and approach God's throne, where there is grace. There we will receive mercy and find grace to help us just when we need it. GOD'S WORD® Translation So we can go confidently to the throne of God's kindness to receive mercy and find kindness, which will help us at the right time. International Standard Version So let us keep on coming boldly to the throne of grace, so that we may obtain mercy and find grace to help us in our time of need. NET Bible Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help. Classic Translations King James BibleLet us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. New King James Version Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need. King James 2000 Bible Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. New Heart English Bible Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need. World English Bible Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need. American King James Version Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. American Standard Version Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need. A Faithful Version Therefore, we should come with boldness to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need. Darby Bible Translation Let us approach therefore with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help. English Revised Version Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need. Webster's Bible Translation Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. Early Modern Geneva Bible of 1587Let vs therefore goe boldly vnto ye throne of grace, that we may receiue mercy, and finde grace to helpe in time of neede. Bishops' Bible of 1568 Let vs therfore come boldly vnto the throne of grace, that we may obteyne mercie, and fynde grace to helpe in time of neede. Coverdale Bible of 1535 Let vs therfore go boldely vnto the seate of grace that we maye receaue mercy, and fynde grace to helpe in the tyme of nede. Tyndale Bible of 1526 Let vs therfore goo boldely vnto the seate of grace that we maye receave mercy and fynde grace to helpe in tyme of nede. Literal Translations Literal Standard Versionwe may come near, then, with freedom, to the throne of grace, that we may receive kindness, and find grace—for seasonable help. Berean Literal Bible Therefore we should come with boldness to the throne of grace, so that we may receive mercy and may find grace for help in time of need. Young's Literal Translation we may come near, then, with freedom, to the throne of the grace, that we may receive kindness, and find grace -- for seasonable help. Smith's Literal Translation We should therefore go with freedom of speech to the throne of grace, that we receive mercy, and find grace for timely assistance. Literal Emphasis Translation We should come near, then, with bold resolve to the throne of grace, so that we might receive mercy and might find grace unto timely help. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet us go therefore with confidence to the throne of grace: that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid. Catholic Public Domain Version Therefore, let us go forth with confidence toward the throne of grace, so that we may obtain mercy, and find grace, in a helpful time. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishLet us come therefore publicly to the throne of his grace to receive mercy, and we shall find grace to help in a time of suffering. Lamsa Bible Let us, therefore, come openly to the throne of his grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. NT Translations Anderson New TestamentLet us come, therefore, with boldness, to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace to help in every time of need. Godbey New Testament Therefore let us draw nigh with confidence to a throne of grace, that we may receive mercy, and find grace in every opportune need. Haweis New Testament Let us therefore approach with boldness the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help. Mace New Testament us therefore approach with confidence to the throne of grace, that we may obtain the seasonable assistance of divine mercy and favour. Weymouth New Testament Therefore let us come boldly to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help us in our times of need. Worrell New Testament Let us, therefore, come with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help. Worsley New Testament Let us therefore come with freedom to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace for our seasonable help. |