Modern Translations New International VersionHe chose to be mistreated along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin. New Living Translation He chose to share the oppression of God’s people instead of enjoying the fleeting pleasures of sin. English Standard Version choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. Berean Study Bible He chose to suffer oppression with God’s people rather than to experience the fleeting enjoyment of sin. New American Standard Bible choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the temporary pleasures of sin, NASB 1995 choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, NASB 1977 choosing rather to endure ill-treatment with the people of God, than to enjoy the passing pleasures of sin; Amplified Bible because he preferred to endure the hardship of the people of God rather than to enjoy the passing pleasures of sin. Christian Standard Bible and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasure of sin. Holman Christian Standard Bible and chose to suffer with the people of God rather than to enjoy the short-lived pleasure of sin. Contemporary English Version He chose to be mistreated with God's people instead of having the good time that sin could bring for a little while. Good News Translation He preferred to suffer with God's people rather than to enjoy sin for a little while. GOD'S WORD® Translation He chose to suffer with God's people rather than to enjoy the pleasures of sin for a little while. International Standard Version because he preferred being mistreated with God's people to enjoying the pleasures of sin for a short time. NET Bible choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin's fleeting pleasure. Classic Translations King James BibleChoosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; New King James Version choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin, King James 2000 Bible Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a time; New Heart English Bible choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time; World English Bible choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time; American King James Version Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; American Standard Version choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; A Faithful Version Choosing to suffer affliction with the people of God, rather than to enjoy the temporary pleasure of sin; Darby Bible Translation choosing rather to suffer affliction along with the people of God than to have [the] temporary pleasure of sin; English Revised Version choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Webster's Bible Translation Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Early Modern Geneva Bible of 1587And chose rather to suffer aduersitie with the people of God, then to enioy the pleasures of sinnes for a season, Bishops' Bible of 1568 Chosyng rather to suffer aduersitie with the people of God, then to enioye the pleasures of sinne for a season: Coverdale Bible of 1535 and chose rather to suffre aduersite with the people of God, then to enioye ye pleasures of synne for a season: Tyndale Bible of 1526 and chose rather to suffre adversitie wt the people of God then to enioye the pleasurs of synne for a ceason Literal Translations Literal Standard Versionhaving chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin’s pleasure for a season, Berean Literal Bible having chosen to suffer affliction with the people of God, rather than to have the fleeting enjoyment of sin, Young's Literal Translation having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season, Smith's Literal Translation Having chosen rather to be treated ill with the people of God, than to have the enjoyment of sin for a time; Literal Emphasis Translation Rather having chosen to suffer ill-treatment with the people of God, than to have the temporary enjoyment of sin; Catholic Translations Douay-Rheims BibleRather choosing to be afflicted with the people of God, than to have the pleasure of sin for a time, Catholic Public Domain Version choosing to be afflicted with the people of God, rather than to have the pleasantness of sin for a time, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he chose to remain in affliction with the people of God and not to enjoy sin for a short time. Lamsa Bible Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a short while. NT Translations Anderson New Testamentchoosing rather to suffer evil with the people of God than to enjoy the pleasure of sin for a season; Godbey New Testament choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasure of sin for a season; Haweis New Testament choosing rather to suffer afflictions with the people of God, than to have a temporary fruition of sin; Mace New Testament chusing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; Weymouth New Testament having determined to endure ill-treatment along with the people of God rather than enjoy the short-lived pleasures of sin; Worrell New Testament choosing rather to suffer evil with the people of God, than to have an enjoyment of sin for a season; Worsley New Testament chusing rather to suffer affliction with the people of God, than to have the temporary enjoyment of sin: |