Modern Translations New International Version"Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers. New Living Translation “So please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers. English Standard Version Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers. Berean Study Bible Now please let your servant stay here as my lord’s slave in place of the boy. Let him return with his brothers. New American Standard Bible So now, please let your servant remain as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers. NASB 1995 "Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers. NASB 1977 “Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers. Amplified Bible Now, therefore, please let your servant (Judah) remain here instead of the youth [to be] a slave to my lord, and let the young man go home with his brothers. Christian Standard Bible Now please let your servant remain here as my lord’s slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers. Holman Christian Standard Bible Now please let your servant remain here as my lord's slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers. Contemporary English Version Sir, I am your slave. Please let me stay here in place of Benjamin and let him return home with his brothers. Good News Translation And now, sir, I will stay here as your slave in place of the boy; let him go back with his brothers. GOD'S WORD® Translation Sir, please let me stay and be your slave in the boy's place, and let the boy go back with his brothers. International Standard Version Therefore, please allow your servant to remain as a slave to Your Excellency, instead of the young man, and let the young man go back home with his brothers. NET Bible "So now, please let your servant remain as my lord's slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers. Classic Translations King James BibleNow therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. New King James Version Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers. King James 2000 Bible Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a slave to my lord; and let the lad go up with his brothers. New Heart English Bible So now, please let your servant remain instead of the boy, a slave to my lord, and let the boy go up with his brothers. World English Bible Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my lord; and let the boy go up with his brothers. American King James Version Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a slave to my lord; and let the lad go up with his brothers. American Standard Version Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. A Faithful Version And now, please let your servant remain instead of the boy as a slave to my lord. And let the boy go up with his brothers, Darby Bible Translation And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren; English Revised Version Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. Webster's Bible Translation Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad, a bond-man to my lord; and let the lad return with his brethren. Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe therefore, I pray thee, let me thy seruant bide for the childe, as a seruant to my Lord, and let the childe go vp with his brethren. Bishops' Bible of 1568 Nowe therefore I pray thee, let me thy seruaunt byde here for the lad, and be my lordes bondman, and let the lad go vp with his brethren. Coverdale Bible of 1535 Therfore let thy seruaunt byde here in steade of ye lad, to be my lordes bonde man, and let the lad go vp with his brethren. Tyndale Bible of 1526 Now therfore let me thy servaunt byde here for ye lad and be my lordes bondman: and let the lad goo home with his brethern. Literal Translations Literal Standard VersionAnd now, please let your servant abide instead of the youth [as] a servant to my lord, and the youth goes up with his brothers, Young's Literal Translation 'And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren, Smith's Literal Translation At this time thy servant shall now remain for the youth, a servant to my lord; and the youth shall go up with his brethren. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore I thy servant will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren. Catholic Public Domain Version And so I, your servant, will remain in place of the boy, in ministry to my lord, and then let the boy go up with his brothers. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd now, let your Servant stay for the sake of the boy as a Servant to my Lord, and let the boy go up with his brothers. Lamsa Bible Now therefore, let your servant stay here instead of the lad as a servant to my lord; and let the lad go up with his brothers. OT Translations JPS Tanakh 1917Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. Brenton Septuagint Translation Now then I will remain a servant with thee instead of the lad, a domestic of my lord; but let the lad go up with his brethren. |