Modern Translations New International VersionYour servant guaranteed the boy's safety to my father. I said, 'If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!' New Living Translation My lord, I guaranteed to my father that I would take care of the boy. I told him, ‘If I don’t bring him back to you, I will bear the blame forever.’ English Standard Version For your servant became a pledge of safety for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father all my life.’ Berean Study Bible Indeed, your servant guaranteed the boy’s safety to my father, saying, ‘If I do not return him to you, I will bear the guilt before you, my father, all my life.’ New American Standard Bible For your servant accepted responsibility for the boy from my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then my father can let me take the blame forever.’ NASB 1995 "For your servant became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.' NASB 1977 “For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.’ Amplified Bible For your servant became security for the young man to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever.’ Christian Standard Bible Your servant became accountable to my father for the boy, saying, ‘If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’ Holman Christian Standard Bible Your servant became accountable to my father for the boy, saying, 'If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.' Contemporary English Version I promised my father that I would bring him safely home. If I don't, I told my father he could blame me the rest of my life. Good News Translation What is more, I pledged my life to my father for the boy. I told him that if I did not bring the boy back to him, I would bear the blame all my life. GOD'S WORD® Translation "I guaranteed my father that the boy would come back. I said, 'If I don't bring him back to you, then you can blame me the rest of my life, Father.' International Standard Version Also, your servant pledged his own life as a guarantee of the young man's safety. I told my father, 'If I don't bring him back to you, you can blame me forever.' NET Bible Indeed, your servant pledged security for the boy with my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then I will bear the blame before my father all my life.' Classic Translations King James BibleFor thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever. New King James Version For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’ King James 2000 Bible For your servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto you, then I shall bear the blame to my father forever. New Heart English Bible For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I do not bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.' World English Bible For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.' American King James Version For your servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to you, then I shall bear the blame to my father for ever. American Standard Version For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever. A Faithful Version For your servant became surety for the boy to my father, saying, 'If I do not bring him to you, then I shall bear the blame to my father forever. ' Darby Bible Translation For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I shall be guilty toward my father all my days. English Revised Version For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever. Webster's Bible Translation For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I will bear the blame to my father for ever. Early Modern Geneva Bible of 1587Doubtlesse thy seruant became suertie for the childe to my father, and said, If I bring him not vnto thee againe, then I will beare the blame vnto my father for euer. Bishops' Bible of 1568 For I thy seruaunt became suretie for the lad before my father, and saide: If I bryng hym not vnto thee agayne, I shal beare the blame vnto my father all my lyfe long. Coverdale Bible of 1535 For I thy seruaunt became suertye for the lad vnto my father, and sayde: yf I brynge him not agayne, I will beare the blame all my lyfe longe. Tyndale Bible of 1526 For I thy servaunt became suertie for the lad vnto my father and sayde: yf I bringe him not vnto the agayne. I will bere the blame all my life loge. Literal Translations Literal Standard Versionfor your servant obtained the youth by guarantee to my father, saying, If I do not bring him to you—then I have sinned against my father all the days. Young's Literal Translation for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee -- then I have sinned against my father all the days. Smith's Literal Translation For thy servant became surety for the youth with my father, saying, If I shall not bring him to thee, I sinned against my father all the days. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet me be tht proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever. Catholic Public Domain Version Let me be your very own servant, for I accepted this one into my trust, and I promised, saying: ‘Unless I lead him back, I will be guilty of a sin against my father for all time.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause your Servant pledged security for the boy from the presence of our father and I said, ‘If I do not bring him to you, I shall sin against my father always.’ Lamsa Bible For your servant became surety for the lad to our father, saying, If l do not bring him back to you, then I shall be guilty before my father forever. OT Translations JPS Tanakh 1917For thy servant became surety for the lad unto my father, saying: If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever. Brenton Septuagint Translation For thy servant has received the boy in charge from his father, saying, If I bring him not to thee, and place him before thee, I shall be guilty towards my father for ever. |