Modern Translations New International VersionThe abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe. New Living Translation This famine will be so severe that even the memory of the good years will be erased. English Standard Version and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe. Berean Study Bible The abundance in the land will not be remembered, since the famine that follows it will be so severe. New American Standard Bible So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe. NASB 1995 "So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe. NASB 1977 “So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe. Amplified Bible So the great abundance will become forgotten in the land because of that subsequent famine, for it will be very severe. Christian Standard Bible The abundance in the land will not be remembered because of the famine that follows it, for the famine will be very severe. Holman Christian Standard Bible The abundance in the land will not be remembered because of the famine that follows it, for the famine will be very severe. Contemporary English Version The famine will be so bad that no one will remember that once there had been plenty. Good News Translation The time of plenty will be entirely forgotten, because the famine which follows will be so terrible. GOD'S WORD® Translation People won't remember that there once was plenty of food in the land, because the coming famine will be so severe. International Standard Version there will be no surplus in the land due to the coming famine, because it will be very severe. NET Bible The previous abundance of the land will not be remembered because of the famine that follows, for the famine will be very severe. Classic Translations King James BibleAnd the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. New King James Version So the plenty will not be known in the land because of the famine following, for it will be very severe. King James 2000 Bible And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. New Heart English Bible and the abundance will not be remembered in the land because of the famine that follows it, for it will be very severe. World English Bible and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous. American King James Version And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. American Standard Version and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous. A Faithful Version And the plenty shall not be known in the land because of the famine following, for it shall be very grievous. Darby Bible Translation And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous. English Revised Version and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous. Webster's Bible Translation And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine following: for it will be very grievous. Early Modern Geneva Bible of 1587Neither shall the plentie bee knowen in the land, by reason of this famine that shall come after: for it shalbe exceeding great. Bishops' Bible of 1568 Neither shall the plenteousnes be knowen in the lande, by reason of that famine that Coverdale Bible of 1535 so that the plenteousnes shal not be perceaued in the lande, because of the derth that commeth therafter, for it shall be very greate. Tyndale Bible of 1526 so that the plenteousnes shall not be once asene in the land by reason of that hunger that shall come after for it shalbe exceading great Literal Translations Literal Standard Versionand the plenty is not known in the land because of that famine afterward, for it [is] very grievous. Young's Literal Translation and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it is very grievous. Smith's Literal Translation And the plenty shall not be known in the land on account of the famine after this; for it shall be exceedingly heavy. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty. Catholic Public Domain Version and the greatness of this destitution will cause the greatness of the abundance to be lost. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the plenty will not be known in the land, because that famine afterward is very severe. Lamsa Bible And the plenty shall not be remembered in the land because of the famine which shall follow; for it shall be very severe. OT Translations JPS Tanakh 1917and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous. Brenton Septuagint Translation And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine that shall be after this, for it shall be very grievous. |