Modern Translations New International VersionThen she told him this story: "That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me. New Living Translation Then she told him her story. “That Hebrew slave you’ve brought into our house tried to come in and fool around with me,” she said. English Standard Version and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me. Berean Study Bible Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me, New American Standard Bible Then she spoke to him with these words: “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make fun of me; NASB 1995 Then she spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me; NASB 1977 Then she spoke to him with these words, “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me; Amplified Bible Then she told her husband the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you brought among us, came to me to mock and insult me; Christian Standard Bible Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me, Holman Christian Standard Bible Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me, Contemporary English Version Then she said, "That Hebrew slave of yours tried to rape me! Good News Translation Then she told him the same story: "That Hebrew slave that you brought here came into my room and insulted me. GOD'S WORD® Translation Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me. International Standard Version and then this is what she told him: "That Hebrew slave whom you brought to us came in here to rape me. NET Bible This is what she said to him: "That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me, Classic Translations King James BibleAnd she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: New King James Version Then she spoke to him with words like these, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me; King James 2000 Bible And she spoke unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought unto us, came in unto me to mock me: New Heart English Bible And she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, and said to me, "Let me sleep with you." World English Bible She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, American King James Version And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought to us, came in to me to mock me: American Standard Version And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: A Faithful Version And she spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant which you have brought to us came in to me to mock me. Darby Bible Translation And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me; English Revised Version And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: Webster's Bible Translation And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me. Early Modern Geneva Bible of 1587Then she tolde him according to these words, saying, The Ebrew seruat, which thou hast brought vnto vs, came in to me, to mocke me. Bishops' Bible of 1568 And she tolde him with these wordes, saying: This Hebrue seruaunt whiche thou hast brought vnto vs, came vnto me to do me shame. Coverdale Bible of 1535 and tolde him euen the same wordes, and sayde: The Hebrue seruaunt whom thou broughtest here vnto vs, came in here to me, for to do me shame. Tyndale Bible of 1526 And she told him acordynge to these wordes saynge. This Hebrues servaunte which thou hast brought vnto vs came in to me to do me shame. Literal Translations Literal Standard VersionAnd she speaks to him according to these words, saying, “The Hebrew servant whom you have brought to us, has come in to me to play with me; Young's Literal Translation And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me; Smith's Literal Translation And she will speak to him according to these words, saying, The Hebrew servant which thou broughtest to us, came in to me to mock me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me. Catholic Public Domain Version And she said: “The Hebrew servant, whom you have brought in to me, approached me to abuse me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd she said to him, “According to these words the Hebrew Servant, whom you brought to us, came in against me to mock at us: Lamsa Bible And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant whom you brought to us, came in to disgrace me; OT Translations JPS Tanakh 1917And she spoke unto him according to these words, saying: 'The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me. Brenton Septuagint Translation And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou broughtest in to us, came in to me to mock me, and said to me, I will lie with thee. |