Genesis 39:17
Modern Translations
New International Version
Then she told him this story: "That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me.

New Living Translation
Then she told him her story. “That Hebrew slave you’ve brought into our house tried to come in and fool around with me,” she said.

English Standard Version
and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me.

Berean Study Bible
Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me,

New American Standard Bible
Then she spoke to him with these words: “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make fun of me;

NASB 1995
Then she spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;

NASB 1977
Then she spoke to him with these words, “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;

Amplified Bible
Then she told her husband the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you brought among us, came to me to mock and insult me;

Christian Standard Bible
Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me,

Holman Christian Standard Bible
Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought to us came to make a fool of me,

Contemporary English Version
Then she said, "That Hebrew slave of yours tried to rape me!

Good News Translation
Then she told him the same story: "That Hebrew slave that you brought here came into my room and insulted me.

GOD'S WORD® Translation
Then she told him the same story: "The Hebrew slave you brought here came in and tried to fool around with me.

International Standard Version
and then this is what she told him: "That Hebrew slave whom you brought to us came in here to rape me.

NET Bible
This is what she said to him: "That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me,
Classic Translations
King James Bible
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

New King James Version
Then she spoke to him with words like these, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me;

King James 2000 Bible
And she spoke unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought unto us, came in unto me to mock me:

New Heart English Bible
And she told him the same story, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, and said to me, "Let me sleep with you."

World English Bible
She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,

American King James Version
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought to us, came in to me to mock me:

American Standard Version
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

A Faithful Version
And she spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant which you have brought to us came in to me to mock me.

Darby Bible Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;

English Revised Version
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

Webster's Bible Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then she tolde him according to these words, saying, The Ebrew seruat, which thou hast brought vnto vs, came in to me, to mocke me.

Bishops' Bible of 1568
And she tolde him with these wordes, saying: This Hebrue seruaunt whiche thou hast brought vnto vs, came vnto me to do me shame.

Coverdale Bible of 1535
and tolde him euen the same wordes, and sayde: The Hebrue seruaunt whom thou broughtest here vnto vs, came in here to me, for to do me shame.

Tyndale Bible of 1526
And she told him acordynge to these wordes saynge. This Hebrues servaunte which thou hast brought vnto vs came in to me to do me shame.
Literal Translations
Literal Standard Version
And she speaks to him according to these words, saying, “The Hebrew servant whom you have brought to us, has come in to me to play with me;

Young's Literal Translation
And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;

Smith's Literal Translation
And she will speak to him according to these words, saying, The Hebrew servant which thou broughtest to us, came in to me to mock me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me.

Catholic Public Domain Version
And she said: “The Hebrew servant, whom you have brought in to me, approached me to abuse me.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And she said to him, “According to these words the Hebrew Servant, whom you brought to us, came in against me to mock at us:

Lamsa Bible
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant whom you brought to us, came in to disgrace me;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And she spoke unto him according to these words, saying: 'The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me.

Brenton Septuagint Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou broughtest in to us, came in to me to mock me, and said to me, I will lie with thee.
















Genesis 39:16
Top of Page
Top of Page