Modern Translations New International VersionBut if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister and go." New Living Translation But if you don’t agree to be circumcised, we will take her and be on our way.” English Standard Version But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone.” Berean Study Bible But if you will not agree to be circumcised, then we will take our sister and go.” New American Standard Bible But if you do not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.” NASB 1995 "But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go." NASB 1977 “But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.” Amplified Bible But if you do not listen to us and refuse to be circumcised, then we will take our daughter [Dinah] and go.” Christian Standard Bible But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go.” Holman Christian Standard Bible But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go." Contemporary English Version But if you don't agree to be circumcised, we'll take Dinah and leave this place. Good News Translation But if you will not accept our terms and be circumcised, we will take her and leave." GOD'S WORD® Translation If you won't agree to be circumcised, we'll take our daughter and go." International Standard Version But if you won't listen to us, then we're going to take our daughter and leave." NET Bible But if you do not agree to our terms by being circumcised, then we will take our sister and depart." Classic Translations King James BibleBut if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. New King James Version But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.” King James 2000 Bible But if you will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. New Heart English Bible But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter and go away." World English Bible But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone." American King James Version But if you will not listen to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. American Standard Version But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. A Faithful Version But if you will not hearken to us, to be circumcised, then we will take our daughter, and we will go." Darby Bible Translation But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away. English Revised Version But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. Webster's Bible Translation But if ye will not hearken to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. Early Modern Geneva Bible of 1587But if ye will not hearken vnto vs to be circumcised, then will we take our daughter and depart. Bishops' Bible of 1568 But and if ye wyll not hearken vnto vs to be circumcised, then wyll we take our daughter, and go our wayes. Coverdale Bible of 1535 But yf ye wyll not herken vnto vs, to be circumcided, then wyl we take oure doughter, and go oure waye. Tyndale Bible of 1526 But and yf ye will not harken vnto vs to be circumcysed than will we take oure doughter and goo oure wayes. Literal Translations Literal Standard Versionand if you do not listen to us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.” Young's Literal Translation and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.' Smith's Literal Translation And if ye will not listen to us to be circumcised, and we will take out daughter and depart. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if you will not be circumcised, we will take our daughter and depart: Catholic Public Domain Version But if you will not be circumcised, we will take our daughter and withdraw.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if you do not listen to us to circumcise, we will take our daughters and we will go.” Lamsa Bible But if you will not hearken to us, to be circumcised, then we will take our daughter and we will be gone. OT Translations JPS Tanakh 1917But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.' Brenton Septuagint Translation But if ye will not hearken to us to be circumcised, we will take our daughter and depart. |