Modern Translations New International VersionIf the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there." New Living Translation If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there.” English Standard Version But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.” Berean Study Bible And if the woman is unwilling to follow you, then you are released from this oath of mine. Only do not take my son back there.” New American Standard Bible But if the woman is not willing to follow you, then you will be free of this oath of mine; only do not take my son back there.” NASB 1995 "But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there." NASB 1977 “But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there.” Amplified Bible If the woman is not willing to follow you [to this land], then you will be free from this my oath and blameless; only you must never take my son back there.” Christian Standard Bible If the woman is unwilling to follow you, then you are free from this oath to me, but don’t let my son go back there.” Holman Christian Standard Bible If the woman is unwilling to follow you, then you are free from this oath to me, but don't let my son go back there." Contemporary English Version If the woman refuses to come along, you don't have to keep this promise. But don't ever take my son back there." Good News Translation If the young woman is not willing to come with you, you will be free from this promise. But you must not under any circumstances take my son back there." GOD'S WORD® Translation If the woman doesn't want to come back with you, then you'll be free from this oath that you swear to me. But don't take my son back there." International Standard Version If the woman isn't willing to follow you, then you'll be free from this oath to me. Just don't take my son back there!" NET Bible But if the woman is not willing to come back with you, you will be free from this oath of mine. But you must not take my son back there!" Classic Translations King James BibleAnd if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. New King James Version And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there.” King James 2000 Bible And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath: only bring not my son there again. New Heart English Bible If the woman isn't willing to follow you, then you shall be free from this oath to me. Only you shall not bring my son there again." World English Bible If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again." American King James Version And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath: only bring not my son thither again. American Standard Version And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath. Only thou shalt not bring my son thither again. A Faithful Version And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this oath of mine. Only do not bring my son there again." Darby Bible Translation And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again. English Revised Version And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only thou shalt not bring my son thither again. Webster's Bible Translation And if the woman shall not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only bring not my son thither again. Early Modern Geneva Bible of 1587Neuertheles if the woman wil not followe thee, then shalt thou bee discharged of this mine othe: onely bring not my sonne thither againe. Bishops' Bible of 1568 Neuerthelesse, if the woman wyl not folowe thee, then shalt thou be cleare from this my othe: onlye bring not my sonne thyther agayne. Coverdale Bible of 1535 But yf the woman wyll not folowe the, thou art discharged of this ooth: onely brynge not my sonne thither agayne. Tyndale Bible of 1526 Neuerthelesse yf the woma will not agree to come with the than shalt thou be with out daunger of this ooth. But aboue all thinge brynge not my sonne thyther agayne. Literal Translations Literal Standard Versionand if the woman is not willing to come after you, then you have been acquitted from this my oath: only you do not cause my son to return there.” Young's Literal Translation and if the woman be not willing to come after thee, then thou hast been acquitted from this mine oath: only my son thou dost not cause to turn back thither.' Smith's Literal Translation And if the woman shall not be willing to come after thee, and thou shalt be clear from this thine oath; only thou shalt not turn back my son there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut if the woman will not follow thee, thou shalt not be bound by the oath; only bring not my son back thither again. Catholic Public Domain Version But if the woman is not willing to follow you, you will not be held by the oath. Only do not lead my son back to that place.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if the woman will not be persuaded to come with you, you are blameless of this my oath, only you will not return my son there.” Lamsa Bible And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath; only you must not take my son there again. OT Translations JPS Tanakh 1917And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only thou shalt not bring my son back thither.' Brenton Septuagint Translation And if the woman should not be willing to come with thee into this land, thou shalt be clear from my oath, only carry not my son thither again. |