Modern Translations New International VersionThis is the account of the heavens and the earth when they were created, when the LORD God made the earth and the heavens. New Living Translation This is the account of the creation of the heavens and the earth. When the LORD God made the earth and the heavens, English Standard Version These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens. Berean Study Bible This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made them. New American Standard Bible This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven. NASB 1995 This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven. NASB 1977 This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven. Amplified Bible This is the history of [the origin of] the heavens and of the earth when they were created, in the day [that is, days of creation] that the LORD God made the earth and the heavens— Christian Standard Bible These are the records of the heavens and the earth, concerning their creation. At the time that the LORD God made the earth and the heavens, Holman Christian Standard Bible These are the records of the heavens and the earth, concerning their creation at the time that the LORD God made the earth and the heavens. Contemporary English Version That's how God created the heavens and the earth. When the LORD God made the heavens and the earth, Good News Translation And that is how the universe was created. When the LORD God made the universe, GOD'S WORD® Translation This is the account of heaven and earth when they were created, at the time when the LORD God made earth and heaven. International Standard Version These are the records of the universe at its creation. On the day that the LORD God made the earth and skies, NET Bible This is the account of the heavens and the earth when they were created--when the LORD God made the earth and heavens. Classic Translations King James BibleThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, New King James Version This is the history of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, King James 2000 Bible These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, New Heart English Bible This is the account of the heavens and of the earth when they were created, at the time when the LORD God made the earth and the heavens. World English Bible This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens. American King James Version These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens, American Standard Version These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven. A Faithful Version This is the account of the heavens and of the earth when they were created; in the day that the LORD God made the earth and the heavens, Darby Bible Translation These are the histories of the heavens and the earth, when they were created, in the day that Jehovah Elohim made earth and heavens, English Revised Version These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven. Webster's Bible Translation These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens. Early Modern Geneva Bible of 1587These are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the Lorde God made the earth and the heauens, Bishops' Bible of 1568 These are the generations of the heauens and of the earth when they were created, in the day when the Lord God made the earth and the heauens. Coverdale Bible of 1535 These are the generacions of heaue and earth whan they were created, in the tyme whan the LORDE God made heauen and earth: Tyndale Bible of 1526 These are the generations of heaven and erth when they were created in the tyme when the LORde God created heaven and erth Literal Translations Literal Standard VersionThese [are] the generations of the heavens and of the earth in their being created, in the day of YHWH God’s making the earth and the heavens; Young's Literal Translation These are births of the heavens and of the earth in their being prepared, in the day of Jehovah God's making earth and heavens; Smith's Literal Translation These the generations of the heavens and the earth in creating them, in the day of Jehovah God's making the earth and the heavens. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThese are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the heaven and the earth: Catholic Public Domain Version These are the generations of heaven and earth, when they were created, in the day when the Lord God made heaven and earth, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThese are the generations of Heaven and of Earth when they were created, in the day that LORD JEHOVAH God made the Heavens and Earth, Lamsa Bible These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the heavens and the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven. Brenton Septuagint Translation This is the book of the generation of heaven and earth, when they were made, in the day in which the Lord God made the heaven and the earth, |