Modern Translations New International VersionAs you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you, New Living Translation Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News. English Standard Version You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first, Berean Study Bible You know that it was because of an illness that I first preached the gospel to you. New American Standard Bible but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time; NASB 1995 but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time; NASB 1977 but you know that it was because of a bodily illness that I preached the gospel to you the first time; Amplified Bible On the contrary, you know that it was because of a physical illness that I [remained and] preached the gospel to you the first time; Christian Standard Bible you know that previously I preached the gospel to you because of a weakness of the flesh. Holman Christian Standard Bible you know that previously I preached the gospel to you because of a physical illness. Contemporary English Version when I first preached to you? No you didn't, even though you knew I had come there because I was sick. Good News Translation You remember why I preached the gospel to you the first time; it was because I was sick. GOD'S WORD® Translation You know that the first time I brought you the Good News I was ill. International Standard Version You know that it was because I was ill that I brought you the gospel the first time. NET Bible But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you, Classic Translations King James BibleYe know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. New King James Version You know that because of physical infirmity I preached the gospel to you at the first. King James 2000 Bible You know how through weakness of the flesh I preached the gospel unto you at the first. New Heart English Bible but you know that in physical weakness I preached the Good News to you the first time; World English Bible but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time. American King James Version You know how through infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first. American Standard Version but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: A Faithful Version Now you know that at first I preached the gospel to you in the weakness of the flesh; Darby Bible Translation But ye know that in weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first; English Revised Version but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: Webster's Bible Translation Ye know that in infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first. Early Modern Geneva Bible of 1587And ye know, how through infirmitie of the flesh, I preached ye Gospel vnto you at the first. Bishops' Bible of 1568 Ye knowe howe through infirmitie of the fleshe, I preached the Gospell vnto you at the first: Coverdale Bible of 1535 For ye knowe how that in weaknes after ye flesh I preached ye Gospell vnto you at the first: Tyndale Bible of 1526 Ye knowe how thorow infirmite of the flesshe I preached the gospell vnto you at the fyrst. Literal Translations Literal Standard Versionand you have known that through weakness of the flesh I proclaimed good news to you at the first, Berean Literal Bible Now you know that in weakness of the flesh I proclaimed the gospel the first time to you. Young's Literal Translation and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first, Smith's Literal Translation And ye know that through weakness of the flesh I announced the good news to you before. Literal Emphasis Translation And you know that because of weakness of the flesh, I preached the gospel to you at first. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd you know, how through infirmity of the flesh, I preached the gospel to you heretofore: and your temptation in my flesh, Catholic Public Domain Version But you know that, in the weakness of the flesh, I have preached the Gospel to you for a long time, and that your trials are in my flesh. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor you know that in the illness of my flesh from the first I have preached The Good News to you. Lamsa Bible You know that I was sick and weak when I preached the gospel to you at the first. NT Translations Anderson New TestamentYou know that through weakness of the flesh I preached the gospel to you at the first: Godbey New Testament You have not injured me: you know that through weakness of the flesh I formerly preached the gospel unto you: Haweis New Testament Ye know that with infirmity of flesh I preached to you the gospel at the first. Mace New Testament It is not you that have done me any injury: tho' you knew through what infirmity of the flesh I heretofore preached the gospel to you, Weymouth New Testament And you know that in those early days it was on account of bodily infirmity that I proclaimed the Good News to you, Worrell New Testament but ye know that through weakness of the flesh I proclaimed the Gospel to you formerly; Worsley New Testament But ye know that in the infirmity of the flesh I preached the gospel to you at first: |