Modern Translations New International VersionJerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them. New Living Translation Powerful kings have ruled over Jerusalem and the entire province west of the Euphrates River, receiving tribute, customs, and tolls. English Standard Version And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid. Berean Study Bible And mighty kings have ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates; and tribute, duty, and toll were paid to them. New American Standard Bible that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the Euphrates River, and that tribute, custom tax, and toll were paid to them. NASB 1995 that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them. NASB 1977 that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the River, and that tribute, custom, and toll were paid to them. Amplified Bible There have also been mighty kings over Jerusalem who have ruled over all the provinces west of the [Euphrates] River, and tax, custom, and toll were paid to them. Christian Standard Bible Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates River, and tribute, duty, and land tax were paid to them. Holman Christian Standard Bible Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region, and tribute, duty, and land tax were paid to them. Contemporary English Version And powerful kings have ruled Western Province from Jerusalem and have collected all kinds of taxes. Good News Translation Powerful kings have reigned there and have ruled over the entire province of West-of-Euphrates, collecting taxes and revenue. GOD'S WORD® Translation Jerusalem has had powerful kings who have ruled the whole [province] west of the Euphrates. Taxes, fees, and tolls were paid to them. International Standard Version Powerful kings have reigned over Jerusalem, including ruling over all lands beyond the Euphrates River. Furthermore, taxes, tribute, and tolls have been paid to them. NET Bible Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll. Classic Translations King James BibleThere have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them. New King James Version There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the region beyond the River; and tax, tribute, and custom were paid to them. King James 2000 Bible There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them. New Heart English Bible There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them. World English Bible There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all [the country] beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them. American King James Version There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid to them. American Standard Version There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them. A Faithful Version There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River. And toll, taxes, and custom were paid to them. Darby Bible Translation And there have been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all beyond the river; and tribute, tax, and toll were paid to them. English Revised Version There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all the country beyond the river; and tribute, custom, and toll, was paid unto them. Webster's Bible Translation There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid to them. Early Modern Geneva Bible of 1587There haue bene mightie kings also ouer Ierusalem, which haue ruled ouer all beyonde the Riuer, and tolle, tribute, and custome was giuen vnto them. Bishops' Bible of 1568 There haue ben mightie kinges also at Hierusalem, which haue raigned ouer all countreys beyond the water: and toule, tribute, and custome was geuen vnto them, Coverdale Bible of 1535 There haue bene mightie kynges also at Ierusale, which haue reigned ouer all that is beyonde the water, and toll, tribute and yearly custome was geuen vnto them. Literal Translations Literal Standard Versionand mighty kings have been over Jerusalem, even rulers over all beyond the river, and toll, tribute, and custom is given to them. Young's Literal Translation and mighty kings have been over Jerusalem, even rulers over all beyond the river, and toll, tribute, and custom is given to them. Smith's Literal Translation And strong kings were over Jerusalem, and ruling over all beyond the river: and tribute, excise, and, toll, being given to them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor there have been powerful kings in Jerusalem, who hare had dominion over all the country that is beyond the river: and have received tribute, and toll and revenues. Catholic Public Domain Version Then too, there have been very strong kings in Jerusalem, who also ruled over the entire region which is across the river. They have also taken tribute, and tax, and revenues. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd mighty kings were over Jerusalem and they ruled in all the Crossing of the River, and they considered the former kings nothing. Lamsa Bible There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all countries beyond the River; and they thought nothing of the kings of the old time. OT Translations JPS Tanakh 1917There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, impost, and toll, was paid unto them. Brenton Septuagint Translation And there were powerful kings in Jerusalem, and they ruled over all the country beyond the river, and abundant revenues and tribute were given to them.
|