Modern Translations New International VersionI will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars. New Living Translation I will lay your corpses in front of your idols and scatter your bones around your altars. English Standard Version And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars. Berean Study Bible I will lay the corpses of the Israelites before their idols and scatter your bones around your altars. New American Standard Bible I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars. NASB 1995 "I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars. NASB 1977 “I shall also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I shall scatter your bones around your altars. Amplified Bible I will also lay the dead bodies of the children of Israel in front of their [Canaanite] idols; and I will scatter your bones all around your altars. Christian Standard Bible I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars. Holman Christian Standard Bible I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars. Contemporary English Version Dead bodies and bones will be lying around the idols and the altars. Good News Translation I will scatter the corpses of the people of Israel; I will scatter their bones all around the altars. GOD'S WORD® Translation I will lay the dead bodies of the people of Israel in front of your idols, and I will scatter their bones around your altars. International Standard Version I'll place the corpses of the Israelis in front of their idols. I'll scatter your bones around your altar. NET Bible I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars. Classic Translations King James BibleAnd I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. New King James Version And I will lay the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones all around your altars. King James 2000 Bible And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. New Heart English Bible I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars. World English Bible I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars. American King James Version And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. American Standard Version And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. A Faithful Version And I will put the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars. Darby Bible Translation and I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. English Revised Version And I will lay the carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. Webster's Bible Translation And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones about your altars. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will lay the dead carkeises of the children of Israel before their idoles, and I will scatter your bones round about your altars. Bishops' Bible of 1568 And the dead carkases of the children of Israel wyll I cast before their idols, your bones will I scatter rounde about your aulters. Coverdale Bible of 1535 and the deed carcases off the children off Israel will I cast before their ymages, youre bones wil I strowe rounde aboute youre aulters, Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have put the carcasses of the sons of Israel before their idols, "" And I have scattered your bones around your altars. Young's Literal Translation And put the carcases of the sons of Israel before their idols, And scattered your bones round about your altars. Smith's Literal Translation And I gave the carcasses of the sons of Israel before their blocks; and I scattered your bones round about your altars. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will lay the dead carcasses of the children of Israel before your idols: and I will scatter Sour bones round about your altars, Catholic Public Domain Version And I will lay the dead bodies of the sons of Israel before the face of your idols. And I will scatter your bones around your altars. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall cast the corpses of the house of Israel before their idols, and I shall scatter your bones around your altars Lamsa Bible And I will lay the dead bodies of the house of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will lay the carcasses of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars. Brenton Septuagint Translation And I will scatter your bones round about your altars, |