Modern Translations New International Version"I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by. New Living Translation “So I will turn you into a ruin, a mockery in the eyes of the surrounding nations and to all who pass by. English Standard Version Moreover, I will make you a desolation and an object of reproach among the nations all around you and in the sight of all who pass by. Berean Study Bible I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of all who pass by. New American Standard Bible Moreover, I will make you a site of ruins and a disgrace among the nations that surround you, in the sight of everyone who passes by. NASB 1995 'Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by. NASB 1977 ‘Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by. Amplified Bible Moreover, I will make you a desolation and a disgrace among the nations which surround you and in the sight of all who pass by. Christian Standard Bible “I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of everyone who passes by. Holman Christian Standard Bible I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of everyone who passes by. Contemporary English Version Every passerby will laugh at your destruction. Foreign nations Good News Translation Everyone from the nations around you who passes by will sneer at you and keep their distance. GOD'S WORD® Translation I will turn you into a wasteland and an object of ridicule among the nations around you and in the presence of everyone who passes by you. International Standard Version I'm also going to turn you into a waste and an object of insult among the nations that surround you and in front of every person who passes by. NET Bible "I will make you desolate and an object of scorn among the nations around you, in the sight of everyone who passes by. Classic Translations King James BibleMoreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. New King James Version Moreover I will make you a waste and a reproach among the nations that are all around you, in the sight of all who pass by. King James 2000 Bible Moreover I will make you a waste, and a reproach among the nations that are round about you, in the sight of all that pass by. New Heart English Bible Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are around you, in the sight of all that pass by. World English Bible Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are around you, in the sight of all that pass by. American King James Version Moreover I will make you waste, and a reproach among the nations that are round about you, in the sight of all that pass by. American Standard Version Moreover I will make thee a desolation and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. A Faithful Version And I will make you a desolation and a reproach among the nations that are all around you, in the sight of all who pass by. Darby Bible Translation And I will make thee a waste and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. English Revised Version Moreover I will make thee a desolation and a reproach, among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. Webster's Bible Translation Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are around thee, in the sight of all that pass by. Early Modern Geneva Bible of 1587Moreouer, I will make thee waste, and abhorred among the nations, that are round about thee, and in the sight of all that passe by. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Morouer I will make the waist and abhorred, before all the Heithen that dwell aboute the, and in the sight off all them, that go by the: Literal Translations Literal Standard VersionAnd I give you for a ruin, "" And for a reproach among nations that [are] around you, "" Before the eyes of everyone passing by. Young's Literal Translation And I give thee for a waste, And for a reproach among nations that are round about thee, Before the eyes of every passer by. Smith's Literal Translation And I will give thee for a waste, and for a reproach among the nations which are round about thee, before the eyes of all passing by. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will make thee desolate, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of every one that passeth by. Catholic Public Domain Version And I will make you desolate, and a disgrace among the Gentiles, who are all around you, in the sight of all who pass by. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall give you to the sword and to shame among the nations that are around you, before everyone who passes through Lamsa Bible Moreover I will make you waste, and a reproach among the nations that are round about you, in the sight of all that pass by. OT Translations JPS Tanakh 1917Moreover I will make thee an amazement and a reproach, among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by. Brenton Septuagint Translation And I will make thee desolate, and thy daughters round about thee, in the sight of every one that passes through. |