Modern Translations New International VersionThen they will know that I am the LORD their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind. New Living Translation Then my people will know that I am the LORD their God, because I sent them away to exile and brought them home again. I will leave none of my people behind. English Standard Version Then they shall know that I am the LORD their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore. Berean Study Bible Then they will know that I am the LORD their God, when I regather them to their own land, not leaving any of them behind after their exile among the nations. New American Standard Bible Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then I gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer. NASB 1995 "Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer. NASB 1977 “Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer. Amplified Bible Then they will know [without any doubt] that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them to their own land. I will leave none of them there [among the nations] any longer. Christian Standard Bible They will know that I am the LORD their God when I regather them to their own land after having exiled them among the nations. I will leave none of them behind. Holman Christian Standard Bible They will know that I am Yahweh their God when I regather them to their own land after having exiled them among the nations. I will leave none of them behind. Contemporary English Version My people will realize that I, the LORD their God, sent them away as prisoners and now will bring them back to their own land. Good News Translation Then my people will know that I am the LORD their God. They will know this, because I sent them into captivity and now gather them and bring them back into their own land, not leaving even one of them behind. GOD'S WORD® Translation Then my people will know that I am the LORD their God. I sent them into captivity among the nations, and I brought them back again to their land. I left none of them behind. International Standard Version and they will learn that I am the LORD their God, who sent them into exile and who gathered them back to their land. I will not leave any of them remaining in exile. NET Bible Then they will know that I am the LORD their God, because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will not leave any of them in exile any longer. Classic Translations King James BibleThen shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there. New King James Version then they shall know that I am the LORD their God, who sent them into captivity among the nations, but also brought them back to their land, and left none of them captive any longer. King James 2000 Bible Then shall they know that I am the LORD their God, who caused them to be led into captivity among the nations: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there. New Heart English Bible They shall know that I am the LORD their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land; and I will leave none of them any more there; World English Bible They shall know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land; and I will leave none of them any more there; American King James Version Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them to their own land, and have left none of them any more there. American Standard Version And they shall know that I am Jehovah their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there; A Faithful Version Then they shall know that I am the LORD their God who exiled them among the nations. But I have gathered them to their own land, and have not left any of them there. Darby Bible Translation And they shall know that I [am] Jehovah their God, in that I caused them to be led into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there. English Revised Version And they shall know that I am the LORD their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there; Webster's Bible Translation Then shall they know that I am the LORD their God, who caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them to their own land, and have left none of them there any more. Early Modern Geneva Bible of 1587Then shal they know, that I am the Lord their God, which caused them to be led into captiuitie among the heathen: but I haue gathered them vnto their owne land, and haue left none of them any more there, Bishops' Bible of 1568 Then shall they knowe that I am the Lorde their God, which caused them to be led into captiuitie among the heathen, but haue gathered them againe into their owne land, and not left one of them any more there. Coverdale Bible of 1535 then shall they knowe, that I am the LORDE their God, which suffred them to be led in to captiuyte amonge the Heithen, but now haue brought them agayne in to their owne londe, and not left one of them yonder. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they have known that I [am] their God YHWH, "" In My removing them to the nations, "" And I have gathered them to their land, "" And I leave none of them there anymore. Young's Literal Translation And they have known that I am Jehovah their God, In My removing them unto the nations, And I have gathered them unto their land, And I leave none of them any more there. Smith's Literal Translation And they shall know that I am Jehovah their God in my carrying them captive to the nations: and I collected them into their land, and I will no more leave from them there. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they shall know that I am the Lord their God, because I caused them to be carried away among the nations; and I have gathered them together unto their own land, and have not left any of them there. Catholic Public Domain Version And they shall know that I am the Lord, their God, because I carried them away to the nations, and I gathered them upon their own land, and I did not abandon any of them there. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall know that I AM LORD JEHOVAH their God. I have caused them to be captured among the nations, and I shall gather them to their land, and I shall not leave some of them there Lamsa Bible Then shall they know that I am the LORD their God, who caused them to be carried captive among the nations, and that it is I who gathered them into their own land and have left none of them there any more. OT Translations JPS Tanakh 1917And they shall know that I am the LORD their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there; Brenton Septuagint Translation And they shall know that I am the Lord their God, when I have been manifested to them among the nations. |