Modern Translations New International VersionI will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations. New Living Translation “And I will make their land famous for its crops, so my people will never again suffer from famines or the insults of foreign nations. English Standard Version And I will provide for them renowned plantations so that they shall no more be consumed with hunger in the land, and no longer suffer the reproach of the nations. Berean Study Bible And I will raise up for them a garden of renown, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations. New American Standard Bible I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore. NASB 1995 "I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore. NASB 1977 “And I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations anymore. Amplified Bible I will prepare for them a place renowned for planting [crops], and they will not again be victims of famine in the land, and they will not endure the insults of the nations any longer. Christian Standard Bible I will establish for them a place renowned for its agriculture, and they will no longer be victims of famine in the land. They will no longer endure the insults of the nations. Holman Christian Standard Bible I will establish for them a place renowned for its agriculture, and they will no longer be victims of famine in the land. They will no longer endure the insults of the nations. Contemporary English Version I will make their fields produce large amounts of crops, so they will never again go hungry or be laughed at by foreigners. Good News Translation I will give them fertile fields and put an end to hunger in the land. The other nations will not sneer at them any more. GOD'S WORD® Translation I will give them a place that is known for its good crops. They will no longer experience hunger in the land, and they will no longer suffer the insults of other nations. International Standard Version I'm going to prepare for them the best of gardening spots. They will no longer live as victims in a land of starvation, nor will they have to bear the insults of the international community. NET Bible I will prepare for them a healthy planting. They will no longer be victims of famine in the land and will no longer bear the insults of the nations. Classic Translations King James BibleAnd I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more. New King James Version I will raise up for them a garden of renown, and they shall no longer be consumed with hunger in the land, nor bear the shame of the Gentiles anymore. King James 2000 Bible And I will raise up for them a garden of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the nations any more. New Heart English Bible I will raise up to them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more. World English Bible I will raise up to them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more. American King James Version And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more. American Standard Version And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more. A Faithful Version And I will raise up for them plantations of renown, and they shall never again be consumed by famine in the land, nor shall they bear the shame of the nations any more. Darby Bible Translation And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the ignominy of the nations any more. English Revised Version And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the heathen any more. Webster's Bible Translation And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more. Early Modern Geneva Bible of 1587And I will rayse vp for them a plant of renoume, & they shalbe no more consumed with hunger in the land, neither beare the reproche of the heathen any more. Bishops' Bible of 1568 And I wil raise vp for them a plant of renowme, and they shalbe no more clungd with hunger in the lande, neither beare the reproche of the heathen any more. Coverdale Bible of 1535 I wil set vp an excellet plate for them, so yt they shal suffre no more hunger in the londe, nether beare the reprofe of ye Heithen eny more. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have raised a plantation of renown for them, "" And they are no longer consumed by hunger in the land, "" And they no longer bear the shame of the nations. Young's Literal Translation And I have raised for them a plant for renown, And they are no more consumed by hunger in the land, And they bear no more the shame of the nations. Smith's Literal Translation And I raised up to them a plant for a name, and they shall be no more taken away by famine in the land, and they shall no more bear the shame of the nations. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will raise up for them a bud of renown: and they shall be no more consumed with famine in the land, neither shall they bear any more the reproach of the Gentiles. Catholic Public Domain Version And I will raise up for them a renown branch. And they will be no longer be diminished by famine in the land, nor will they carry any longer the reproach of the Gentiles. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall raise up for them the planting of peace, and they shall suffer no more pain in famine in the earth, and they shall bear no more reproach from the Gentiles Lamsa Bible And I will raise up for them a plantation of peace; and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the nations any more. OT Translations JPS Tanakh 1917And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the nations any more. Brenton Septuagint Translation And I will raise up for them a plant of peace, and they shall no more perish with hunger upon the land, and they shall no more bear the reproach off the nations. |